pauker.at

Spanisch Deutsch Charles William Post

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
mit getrennter Post por correo separado
Post
f
correspondencia
f
Substantiv
Post
f

(Service, Korrespondenz)
correo
m
Substantiv
Post- adj postalAdjektiv
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
charles
m
musikSubstantiv
hol die Post rein! ¡(tú) recoge el correo!
Postskript n, Postskriptum
n
post scriptum
m
Substantiv
elektronische Post correo electrónico
gegenwärtige Post correo actual
per Post por correo
Dekl. Nachalarmierung
f
post-alarma
f
Substantiv
William Shakespeare, Autor von Romeo und Julia William Shakespeare, autor de Romeo y Julieta
mit gleicher Post por mismo correo
Postamt n; Post
f
(oficina f de) Correos
m, pl
Substantiv
Postamt n, Post
f
(estación f de) Correos
m, pl
Substantiv
auf der Post en Correos
adj postapokalyptisch post adj apocalíptico (-a)Adjektiv
die Post ist nicht gerade nah für uns Correos no nos pilla cerca
mit der Post schicken enviar por correo
gegenüber von der Post enfrente de correos
er bekommt kiloweise Post recibe kilos de correspondencia
die Briefträger tragen die Post aus los carteros reparten el correounbestimmt
holt die Post rein! ¡(vosotros) recoged el correo!
zur [od. auf die] Post gehen ir a Correos
wo ist die Post [od. das Postamt]? ¿ dónde está Correos ?
Bundesministerium für Post und Telekommunikation (Abkürzg.: BMPT)
Ministerien
Ministerio m Federal de Correos y Telecomunicaciones
um 5 Uhr nachmittags a las 5 p.m. (post meridiem)
schicken Sie uns den Brief per Post envíenos la carta por correo
die Post hat jetzt offen Correos está ahora abierto
psych Posturlaubssyndrom n, Posturlaubsdepression f, Post-Urlaubsdepression f, Entlastungsdepression
f
síndrome m posvacacional [o postvacacional]psychSubstantiv
auf der Post gibt es einige Briefe für dich en Correos hay unas cartas para ti
die Kneipe, die du meinst, befindet sich vor der Post el bar que dices está delante de Correos
die Feigen sterben viele Tode; die Mutigen empfinden den Tod nicht einmal ein einziges Mal
(Zitat von William Shakespeare)
Los cobardes mueren muchas veces antes de su muerte; los valientes nunca sienten la muerte sino sólo una vez
(cita de William Shakespeare)
sich (zwanglos) unterhalten charlarVerb
unterhalten charlarVerb
schwatzen charlarVerb
fam klönen charlarVerb
plaudern charlarVerb
erzählen charlarVerb
schwätzen charlarVerb
fam schnattern charlarVerb
reden, plaudern charlarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2024 7:22:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken