| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
den Appetit verlieren |
desganarse
(apetito) | | | |
|
Appetit m |
antojo m
(in Mexiko) | | Substantiv | |
|
Appetit machen |
abrir el apetito | | | |
|
Appetit machen
(auf) |
apetecer
(de) | | Verb | |
|
mit Appetit
(auf) |
adjAdjektiv goloso (-a)
(de) | | Adjektiv | |
|
Appetit, Verlangen |
apetencia | | | |
|
guten Appetit!, Mahlzeit! |
¡ que aproveche ! | | | |
|
den Appetit anregen |
abrir el apetito | | | |
|
guten Appetit haben |
ugsumgangssprachlich tener buen saque | | Redewendung | |
|
den Appetit verderben |
desganar
(apetito) | | Verb | |
|
ich habe Appetit auf |
me apetece | | | |
|
wir haben Appetit auf |
nos apetece | | | |
|
mir ist der Appetit vergangen |
se me ha quitado el apetito | | | |
|
Der Appetit kommt beim Essen. |
El apetito viene comiendo. Comer y rascar, todo es empezar. El comer, como el rascar, todo es empezar. | | Redewendung | |
|
ich habe keinen Hunger [od. Appetit] |
no tengo apetito | | | |
|
famfamiliär einen gesegneten (enormen) Appetit haben |
tener un apetito enorme | | Redewendung | |
|
ich weiß nicht, warum ich heute gar keinen Appetit habe |
no sé porqué estoy hoy tan desganado (-a) | | unbestimmt | |
|
während du die Tapas aufgezählt hast, habe ich Appetit bekommen (wörtl.: ...hat sich mir der Appetit eröffnet) |
mientras ibas nombrando las tapas, se me ha abierto el apetito | | | |
|
das Abendessen ist mir nicht bekommen, weil ich keinen Appetit hatte [od. weil ich mich zum Essen gezwungen habe] |
la cena me ha sentado mal porque comí con desgana | | | |
|
Dekl. Appetit m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
antojo m
(in Mexiko) | | Substantiv | |
|
Allzu viel ist ungesund. Es kann nicht immer Kaviar sein. Immer Kuchen verdirbt den Appetit. Was man immer hat, dessen wird man satt. Wer alle Tage Kuchen isst, sehnt sich nach Brot. Zuviel des Guten ist von Übel. Nichts trübt den Genuss so sehr wie das Zuviel. (wörtl.: alle Tage Huhn verbittert die Küche) |
Todos los días gallina amarga la cocina. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.05.2024 10:47:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |