pauker.at

Spanisch Deutsch Amtsverzicht, Verzicht auf ein Amt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
ein Amt antreten estrenar un cargo
ein Darlehen auf ein Haus un préstamo sobre una casa
ein Dickschädel sein tener la cabeza cuadrada
ein Gewitter droht amenaza tormenta
ein aufmunternder Blick una mirada reconfortante
ein schwerwiegender Mangel una tara importante
ein Durchschnittsmensch sein ser del montón
ein Rennen austragen disputar una carrera
solch ein Gehalt un sueldo así
ein Spaßvogel sein tener mucha guasa
ein akutes Problem un problema de palpitante actualidad
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
hör auf mich toma mi parecer
ich stehe auf me pongo de pie
auf jeden Fall de todas formas
auf sobrePräposition
ein Amt innehaben/ausüben desempeñar un cargo
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
reden wie ein Buch hablar como un libro abierto
ein gutes Gehör haben tener buen oído
auf ein Email warten esperar la llegada de un e-mail
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf das Wohl von ... a la salud de ...
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage a pedido
auf Anfrage sobre consulta
auf Umwegen ugs por carambola
Mund auf abre la boca
auf Kommando al dar la orden
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
ein Muntermacher una sustancia despabiladora
schlag ein! ¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco !Redewendung
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
Überlassung, Verzicht dejación
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
sich stützen (auf) afianzarse (en)
(apoyarse)
sich stützen auf apoyarse en
sich verteilen auf impartir
auf Halde legen almacenar en stock
von Jugend auf desde niño
sich beschränken (auf) reducirse (a), limitarse (a)
auf Halde produzieren producir en stock
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf Raten kaufen comprar a plazos
ein Bewerbungsgespräch haben tener una entrevista de trabajo
ein schmerzvoller Gesichtsausdruck un rictus de dolor
ein leidender Gesichtsausdruck un rictus de sufrimiento
ein Tier füttern dar de comer a un animal
ein Faulpelz sein ser un viva la Virgen
ein unvermeidlicher Stau
(in der Reisezeit)
un atasco inevitable
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 19:54:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken