| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ein Fenster sperrangelweit öffnen |
abrir una ventana de par en par | | | |
|
öffnen |
desplegar | | Verb | |
|
sich öffnen reflexiv |
desplegarse | | Verb | |
|
gewaltsam öffnen |
forzar
(abrir por la fuerza) | | Verb | |
|
die Luken öffnen |
atronerar | | Verb | |
|
halb öffnen |
entreabrir | | Verb | |
|
botanBotanik sich öffnen
(Blüten) |
eclosionar | botanBotanik | Verb | |
|
Kann ich das Fenster öffnen? |
puedo abrir la ventana ? | | | |
|
figfigürlich Sache Tür und Tor öffnen f |
abrir la(s) puerta(s) a alguna cosa | figfigürlich | Substantiv | |
|
die Tür lässt sich überhaupt nicht öffnen |
no hay forma de abrir la puerta | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie kochen, bis sich die Muscheln öffnen |
hervir hasta que se abran las almejas | culinkulinarisch, gastrGastronomie | unbestimmt | |
|
Öffnen n |
apertura f | | Substantiv | |
|
Öffnen n |
abertura f
(acción) | | Substantiv | |
|
öffnen |
destapar | | Verb | |
|
öffnen
(Bewässerungskanal) |
escalar | | Verb | |
|
ich möchte den Gutgläubigen, die an einen freien Markt glauben, die Augen öffnen |
quiero desengañar a la gente de buena fe que cree que el mercado es libre | | | |
|
hier öffnen |
ábrase aquí | | | |
|
gibt es das Geschäft nicht her, um zehn Uhr zu öffnen, ist es kein gutes Geschäft
(span. Sprichwort) |
negocio que no da para llegar a las diez, mal negocio es
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
die Augen öffnen |
desengañar
(abrir los ojos) | | Verb | |
|
sich öffnen, sich anvertrauen |
abrirse | | | |
|
wir (er)öffnen |
abrimos | | | |
|
die Sektflasche öffnen |
descorchar el cava | | | |
|
den Wasserhahn öffnen |
abrir el grifo del agua | | | |
|
die Briefe öffnen |
abrir las cartas | | | |
|
die Brust ganz öffnen |
abrir todo el pecho | | | |
|
sich von selbst öffnen |
descorrerse | | | |
|
sich den Kragen öffnen |
escotarse | | | |
|
das Öffnen einer Datei |
inforInformatik la apertura de un archivo | inforInformatik | Redewendung | |
|
öffnen Sie den Koffer! |
¡ abra la maleta ! | | | |
|
öffne es / öffnen Sie es
(das Fenster) |
ábrela / ábrala
(la ventana) | | | |
|
öffnen Sie die vordere Abdeckung
(z.B. eines Druckers) |
abra la cubierta delantera
(p. ej. de una impresora) | | | |
|
er, sie, es wird öffnen |
abrirá | | | |
|
öffnen Sie es (das Fenster)! |
¡ ábrala ! (la ventana) | | | |
|
einige Worte öffnen Wunden, andere öffnen Wege
(Zitat von José Narosky (geb. 1930),
argentinischer Schriftsteller) |
algunas palabras abren heridas, otras abren caminos
(cita de José Narosky (nacido 1930),
escritor argentino) | | | |
|
eine Tür gewaltsam öffnen |
forzar una puerta | | | |
|
der Korken knallte beim Öffnen der Flasche |
al abrir la botella dio un taponazo | | | |
|
figfigürlich - jmdm.jemandem die Augen öffnen |
abrir a alguien los ojos, arrancar la venda de ojos de alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
auf jmdsjemandes Klingelzeichen hin (die Tür öffnen) |
(abrir la puerta) cuando alguien toca el timbre | | | |
|
jmdm.jemandem / etwasetwas Tür und Tor öffnen |
dar pie a alguien / algo | | | |
|
Die Toten öffnen den Lebenden die Augen. |
Los muertos abren los ojos a los vivos. | | | |
|
der Korkenzieher dient dazu, Flaschen zu öffnen |
el sacacorchos sirve para abrir botellas | | unbestimmt | |
|
bequem werkzeuglos öffnen und schließen |
se abre y cierra cómodamente sin herramientas | | | |
|
ugsumgangssprachlich mucksmäuschenstill sein (wörtl.: nicht den Mund öffnen) |
no abrir la boca | | Redewendung | |
|
die Tür ließ sich leicht öffnen |
la puerta se abrió fácilmente | | | |
|
ugsumgangssprachlich mäuschenstill sein (wörtl.: nicht den Mund öffnen) |
no abrir la boca | | Redewendung | |
|
wo eine Tür zugeht, öffnen sich hundert (andere) |
Cuando una puerta se cierra, cien se abren | | Redewendung | |
|
beim Öffnen des Fensters überlief mich ein Schauder |
al abrir la ventana sentí escalofríos | | | |
|
diesen Behälter kann man sehr leicht öffnen |
este recipiente se puede abrir fácilmente | | | |
|
die weiten Terrassen und Veranden öffnen sich ins Grüne und sorgen für eine friedliche, heimelige Atmosphäre |
las grandes terrazas y porches que se abren al jardín proponen una estancia apacible y familiar | | unbestimmt | |
|
um das Huhn zu öffnen, schneide ihm den Bauch auf |
para abrir el pollo, rájale el vientre | | | |
|
ich beende das im Nu (wörtl.: in einem Öffnen und Schließen der Augen) |
termino esto en un abrir y cerrar de ojos | | Redewendung | |
|
öffnen Sie den Deckel durch eine Drehung nach links und legen Sie 4 AA Batterien ein wie das Bild anzeigt |
abra la tapa por la izquierda e introduzca 4 pilas AA en el aparato como indica el dibujo | | | |
|
Konjugieren öffnen |
destaponar
in Peru (Europäisches Spanisch: abrir) | | Verb | |
|
öffnen |
abrir | | Verb | |
|
es ist ein sehr kleiner Behälter, weiß wie Kalk. Alle können ihn öffnen, aber niemand kann ihn schließen - ein Ei
(Rätsel) |
es una cajita muy pequeña, blanquita como la cal. Todos la saben abrir, pero nadie cerrar - un huevo
(adivinanza) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 2:05:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |