Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Anlass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ocasión f
Substantiv
Gelegenheitskauf m
(HANDEL)
ocasión f
Substantiv
adv Adverb irgendwann
en cierta ocasión Adverb
bei Gelegenheit
si hay ocasión
sport Sport Torchance f
la ocasión de gol sport Sport Substantiv
Traueranlass m
ocasión f femininum de luto Substantiv
ab und zu
en ocasion(es) Adverb
adv Adverb gelegentlich
en ocasion(es) Adverb
bei der ersten Gelegenheit; unerwartet
en la primera ocasión; a las primeras de cambio
wie ihr vermutlich feststellen konntet (od. die Gelegenheit hattet festzustellen)
como probablemente hayáis tenido ocasión de comprobar unbestimmt
Dekl. Gelegenheit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ocasión f
Substantiv
Gelegenheit f femininum ; Anlass m maskulinum ; * Gelegenheitskauf m
* HANDEL
ocasión f
Substantiv
▶ einmal
en cierta ocasión
ich nutze/benutze die Gelegenheit, ich nutze/benutze die Möglichkeit
aprovecho la ocasión
ich benutze die Gelegenheit
aprovecho la ocasión
modernes Antiquariat
librería de ocasión
gesch Geschichte Ringeltaube f
(auch regional für: günstige Gelegenheit)
ocasión f femininum única gesch Geschichte Substantiv
die Gelegenheit verschenken
desperdiciar la ocasión
bei jeder Gelegenheit
en cualquier ocasión
praep Präposition anlässlich
con ocasión de Präposition
(ein) adv Adverb andermal
(en) otra ocasión Adverb
eine Chance ungenutzt verstreichen lassen
desaprovechar una ocasión
umständehalber zu verkaufen
venta de ocasión
Gelegenheitsgeschäft n
negocio m maskulinum de ocasión Substantiv
die [od. eine] Gelegenheit beim Schopf [od. Schopfe] packen
andar a la que salta; fig figürlich coger una ocasión por los pelos; no dejar escapar la ocasión fig figürlich Redewendung
wirts Wirtschaft Spotgeschäft n
negocio m maskulinum de ocasión wirts Wirtschaft Substantiv
den Anlass war es wert
la ocasión lo merecía
günstiger Gelegenheitskauf m
HANDEL
compra f femininum de ocasión Substantiv
ugs umgangssprachlich damit ist es Essig es ist Essig mit etwas (umgangssprachlich: es ist vorbei/aus mit etwas; es wird nichts [mehr] aus etwas; etwas kommt nicht [mehr] zustande; ursprünglich vom Wein, der durch zu langes Gären zu Essig und damit ungenießbar geworden ist)
es una ocasión perdida Redewendung
Gebrauchtwagen m
vehículo m maskulinum de ocasión Substantiv
bei solch einer Gelegenheit muss man zugreifen
hay que aprovechar semejante ocasión
man muss die Gelegenheit beim Schopf(e) packen [od. fassen] (wörtl.: die Gelegenheit malen sie kahl)
fig figürlich la ocasión la pintan calva fig figürlich Redewendung
Gelegenheit macht Diebe (Sprichwort)
la ocasión hace al ladrón (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
er benutzte die Gelegenheit, um zu fliehen
aprovechó la ocasión para escapar
bei Gelegenheit
si se tercia (la ocasión)
fig figürlich Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.
Quien quita la ocasión quita el peligro. fig figürlich Redewendung
jmdm. jemandem Anlass geben sich zu beschweren
dar a alguien ocasión para quejarse
ugs umgangssprachlich Grabbeltisch m
(regional)
mostrador m maskulinum con ofertas (de ocasión) Substantiv
die erstbeste Gelegenheit
la primera ocasión (que se presente)
die Gelegenheit (od. Möglichkeit/Chance) nutzen/ausnutzen
aprovechar la oportunidad (o posibilidad/ocasión)
Diese Gelegenheit ist am allergünstigsten
Esta ocasión es la más indicada
das Reisen bietet die Möglichkeit, (andere) Menschen kennen zu lernen
viajar brinda la ocasión de conocer gente
Antiquar(in) m maskulinum ( f femininum )
librero m maskulinum , -a f femininum de libros de ocasión Substantiv
deine Aufmachung ist dem Anlass unangemessen
tu presentación es impropia para la ocasión
keine Gelegenheit versäumen
no perder ocasión, ugs umgangssprachlich no dormirse en las pajas
dein Freund nutzt die erstbeste Gelegenheit, um dich zu belügen
tu novio aprovecha la primera ocasión para mentirte unbestimmt
wir sind gerade noch einmal davongekommen (wörtl.: bei dieser Gelegenheit haben wir die Ohren des Wolfes gesehen)
en esa ocasión le vimos las orejas al lobo Redewendung
Wir nehmen diese Gelegenheit wahr, um Ihnen einen kompletten Mustersatz zu senden.
Aprovechamos esta ocasión para enviarles un juego completo de muestras.
die Gelegenheit ist wie das Eisen: Man muss zuschlagen, wenn sie heiß sind. Zitat von José Hernández,
argentinischer Dichter
la ocasión es como el hierro: se ha de machacar caliente cita de José Hernández,
poeta argentino
Redewendung
wenn Sie einmal vergessen haben, eine Filmtablette einzunehmen, dürfen Sie die Dosierung nicht verdoppeln
si en una ocasión olvida tomar un comprimido recubierto no debe duplicar la dosis
ich halte es für eine ausgezeichnete Gelegenheit, die Ansätze von Kommission und Parlament einander gegenüberzustellen
esta ocasión me parece excelente para contrastar los avances de la Comisión y del Parlamento Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.05.2024 10:28:38 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1