pauker.at

Spanisch Deutsch [Nagel]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Nagel
m
clavo
m

(punta)
Substantiv
eingewachsener Nagel
m
uñero
m

(uña)
Substantiv
Nagel m, Fingernagel
m

(von Personen)
uña
f

(de personas)
Substantiv
kopfloser Nagel
m
punta
f

(clavo)
Substantiv
ugs fig sich unter den Nagel reißen incautarse
(de)
fig
fig sich etwas unter den Nagel reißen fig echarle el guante a algofigRedewendung
zoolo Nagel-Manati
m
manatí m con uñaszooloSubstantiv
den Stier bei den Hörnern packen; Nägel mit Köpfen machen no andarse con chiquitasRedewendung
die Nägel maniküren (lassen) hacerse las uñas
Nägel mit Köpfen machen
( = Metapher

für: (endlich) eine Sache oder Angelegenheit zu Ende führen)
liarse la manta a la cabeza
(span. Sprichwort - refrán, proverbio)

(actuar con decisión)
Spr
einschlagen (Nagel) clavar (in -> en)
den Nagel auf den Kopf treffen dar en el clavo
die Boxhandschuhe an den Nagel hängen
(Boxer)
colgar los guantes
(boxeador)
die Fußballschuhe an den Nagel hängen
(Fußballer)
colgar los guantes
(futbolista)
häng die Wurst an den Nagel engancha el chorizo en el clavo
fig den Nagel auf den Kopf treffen fig dar en la chitafigRedewendung
fig den Nagel auf den Kopf treffen clavar el problemafig
sich die Nägel [od. Fingernägel] lackieren pintarse las uñas
einen Nagel in die Wand schlagen meter un clavo en la pared
mediz Leukonychie f, Weißfärbung f der Nägel leuconiquia
f
medizSubstantiv
ugs fig - etwas an den Nagel hängen
(z.B. einen Beruf)
fig colgar los hábitosfigRedewendung
der Nagel ist in den Zeh hineingewachsen la uña se ha encarnado en el dedo del pie
genau, pünktlich (wörtl.: wie ein Nagel) como un clavoRedewendung
hör auf, (wörtl.: dir die) Nägel zu kauen! ¡ deja de morderte las uñas !
fig du hast den Nagel auf den Kopf getroffen fig has dado en el clavofigRedewendung
das Studium aufgeben [ fig auch: an den Nagel hängen ] colgar [ o. ahorcar ] los librosfig
fig das Stierkämpfen an den Nagel hängen (wörtl.: den Pferdeschwanz kürzen) cortarse la coletafigRedewendung
diese Nägel sind ungeeignet, weil sie zu lang sind estos clavos no sirven porque son demasiados largos
ugs beiden halten zusammen wie Pech und Schwefel (wörtl.: ... wie Nagel und Fleisch) son como uña y carneRedewendung
fig sich alles unter den Nagel reißen (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnafigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2024 13:34:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken