pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) in Erinnerung geblieben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
er/sie ist derselbe geblieben no ha cambiado
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in unserer Küche en nuestra cocina
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
Erinnerung
f
recuerdo
m
Substantiv
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
das ist die Band esta es la orquesta
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
"in" sein estar de moda
liegen in estar enclavado,-a en
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in Ruhe con tiempo
in Massen adv masivamenteAdverb
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Windeseile en un soplo
in Kürze en breve
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in Verwesung en estado de descomposición
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in etwa sobrePräposition
in Blüte en flor
in Lebensgröße a tamaño natural
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Buchstaben en letras
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
in ihrer Umgebung en su alrededor
in Konkurs gehen caer en quiebra
in seiner Telefonnummer en su número de teléfono
in Anlehnung an de acuerdo a; siguiendo a; en el estilo de...(para expresar ideas afines)
in Gefahr bringen hacer peligrar
es ist erwiesen está comprobado (-a)
samstags ist Markttag hay mercado los sábados
Sitz haben in tener sedes en
in uneigennütziger Absicht con miras desinteresadas
in Auftrag geben dar una orden, ordenar
in Ordnung bringen poner en orden
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 0:31:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken