pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) geplumpst gegen oder auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf jeden Fall de todas formas
ich stehe auf me pongo de pie
hör auf mich toma mi parecer
gegen frente
a (contra)
Präposition
auf sobrePräposition
einen Blick werfen auf echar una vista a
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
das ist die Band esta es la orquesta
auf das Wohl von ... a la salud de ...
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
gegen die Wand treten dar una patada contra la pared
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
auf Umwegen ugs por carambola
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Raten a plazos
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Kommando al dar la orden
sichern (gegen) (befestigen) consolidar, (absichern) afianzar
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
Mund auf abre la boca
auf Anfrage a pedido
gegen Bezahlung por dinero
so gegen sobrePräposition
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
hohe Auflagen (Bücher oder Zeitschriften) grandes tiradas
ich bin fast gegen alles allergisch yo soy alérgico a casi todo
ich bin fast gegen nichts allergisch yo no soy alérgico a casi nada
auf Raten kaufen comprar a plazos
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
sich stützen (auf) afianzarse (en)
(apoyarse)
sich stützen auf apoyarse en
sich beschränken (auf) reducirse (a), limitarse (a)
von Jugend auf desde niño
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf Fischfang gehen ir de pesca
auf dem Bauch boca abajo
sich verteilen auf impartir
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 19:32:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken