pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) auf eine Sandbank aufgelaufen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
hör auf mich toma mi parecer
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
auf jeden Fall de todas formas
eine Schlappe erleiden morder el polvo
ich stehe auf me pongo de pie
auf sobrePräposition
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
das ist die Band esta es la orquesta
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
auf das Wohl von ... a la salud de ...
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf echar una vista a
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
auf Kommando al dar la orden
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
Mund auf abre la boca
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage a pedido
auf Anfrage sobre consulta
auf Raten a plazos
auf Umwegen ugs por carambola
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
mit Kurs auf rumbo a
auf Abwege geraten andar en malos pasos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:35:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken