pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) auf der Titelseite gewesen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
auf der Welt en el mundo
Der Himmel ist blau El cielo es azul
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
auf der Warteliste stehen estar en la lista de espera
auf der Hut sein estar en guardia
auf der Hut sein estar prevenido
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der Mut schwindet el ánimo decae
hör auf mich toma mi parecer
der erste Kontakt el primer contacto
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der Euro fällt el Euro se hunde
auf jeden Fall de todas formas
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
ich stehe auf me pongo de pie
auf sobrePräposition
Titelseite
f

(eines Buches)
frontispicio
m

(de un libro)
Substantiv
Titelseite
f
cabecera
f
Substantiv
Titelseite
f

(von Büchern)
frontera
f

(de libros)
Substantiv
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
einen Blick werfen auf echar una vista a
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
Erziehung auf der Straße educación de calle
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
auf das Wohl von ... a la salud de ...
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
das ist die Band esta es la orquesta
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
der Vogel ist ausgeflogen el pájaro se ha escapado
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
auf Raten a plazos
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
der gleiche el mismo
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage a pedido
auf Anfrage sobre consulta
auf Umwegen ugs por carambola
Mund auf abre la boca
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 6:48:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken