pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) auf den Punkt gekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Punkt
m
punto
m

(aspecto)
Substantiv
Dekl. Punkt
m
punto
m

(apartado)
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. (thypographischer) Punkt
m
extremo
m
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
auf den Namen... a nombre de...
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
es ist niemand gekommen nadie ha venido
hör auf mich toma mi parecer
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass unterdrücken dominar el odio
ich stehe auf me pongo de pie
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
den Hass schüren alimentar el odio
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf jeden Fall de todas formas
auf sobrePräposition
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
das ist die Band esta es la orquesta
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf das Wohl von ... a la salud de ...
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
komm auf den Punkt ¡ habla sin ambages !
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Mund auf abre la boca
auf Anfrage sobre consulta
auf Umwegen ugs por carambola
auf Kommando al dar la orden
auf Raten a plazos
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage a pedido
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 14:44:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken