pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) zum Aufstand gereizt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Aufstand
m
levantamiento
m

(amotinamiento)
Substantiv
Dekl. Aufstand
m
asonada
f

(reunión tumultuaria)
Substantiv
Dekl. Aufstand
m
revuelta
f
Substantiv
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Frühstück para desayunar
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
Aufstand
m
sublevación
f
Substantiv
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
er hat él tiene
adj gereizt adj crespo (-a)
(irritado)
Adjektiv
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Schweigen bringen reducir al silencio
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
zum Kampf rüsten prevenir las armas
(zum Bösen) verführen malearVerb
etwas zum Knuspern algo para picar
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
zum Schaden von en detrimento de
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
Aufstand
m
sedición
f
Substantiv
Aufstand
m
insurgencia
f
Substantiv
Aufstand
m
insurrección f militarSubstantiv
Aufstand
m
motín
m
Substantiv
gereizt irritado (-a)
(Part.perf. von: irritar)
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
wer hat dich hierherbestellt? fig ugs ¿a ti quién te ha dado vela en este entierro?figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.05.2024 18:13:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken