pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) um Hilfe gefleht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Kampf
m

(um)

(allgemein)
lucha
f

(por)
Substantiv
um Hilfe rufen [od. bitten] pedir socorro
Hilfe
f
auxilio
m
Substantiv
um so interessanter más interesante aún
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
um drei Uhr nachts a las tres de la madrugada
um des Friedens willen en aras de la paz
sich anstrengen, um zu ... hacer lo posible para que ... + subj.
die Kassiererin hat mich um das Wechselgeld betrogen la cajera me ha estafado el cambio
Um Himmelswillen! ¡Por amor de Dios!Redewendung
schlingen (um)
(binden)
atar (alrededor de)
er hat él tiene
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
um diese Zeit a esas horas
um ein Haar por un pelo, por los pelos
um Vergebung winseln
(abwertend)
implorar el perdón
sich drehen um girar en torno a
um Hilfe rufen pedir auxilio
um die Ecke ugs por carambola
sich kümmern (um) ocuparse (de)
sich kümmern (um) encargarse (de)
ungefähr um zwei a eso de las dos
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
Hilfe!
f
¡ socorro !, ¡ auxilio !Substantiv
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
um
(circa)
sobrePräposition
adv ringsherum
(um)

(räumlich)
adv alrededor
(de)
Adverb
adv rundherum
(um)

(räumlich)
adv alrededor
(de)
Adverb
um ... herum
(um)

(räumlich)
adv alrededor
(de)
Adverb
Um... A las...
Hilfe
f
arrimo
m

(ayuda)
Substantiv
Hilfe
f
apoyo
m

(respaldo)
Substantiv
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
Hilfe
f
socorro
m

(ayuda)
Substantiv
Hilfe
f
recurso
m

(remedio)
Substantiv
Hilfe
f
asistencia
f
Substantiv
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
er, sie, es hat tiene
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
sie hat ihre Periode tiene la regla
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 13:59:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken