pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) seinen Rausch ausgeschlafen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Rausch
m
perra
f

(umgangssprachlich für: borrachera)
Substantiv
Dekl. Rausch
m
bomba
f

(in Zentralamerika, Chile und Peru)
Substantiv
Dekl. Rausch
m
mona
f

(umgangssprachlich)
Substantiv
Dekl. Rausch
m
marimonda
f

(in Kolumbien und Venezuela)
Substantiv
Dekl. Rausch
m
ugs castaña
f

(borrachera)
Substantiv
Dekl. Rausch
m
ugs moña
f

(umgangssprachlich für: borrachera)
Substantiv
Dekl. Rausch
m
ugs melocotón
m

(borrachera)
Substantiv
Dekl. Rausch
m

(Trunkenheit)
borrachera
f

(ebriedad)
Substantiv
Dekl. Rausch
m
papalina
f

(umgangssprachlich für: borrachera)
Substantiv
Dekl. Rausch
m
ugs fig cernícalo
m

(embriaguez)
figSubstantiv
Dekl. Rausch
m

(Begeisterung)
borrachera
f

(exaltación)
Substantiv
Dekl. Rausch
m
ebriedad
f
Substantiv
Dekl. Rausch
m
ugs torta
f
Substantiv
Dekl. Rausch
m
trinca
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: embriaguez, borrachera)
Substantiv
Dekl. Rausch
m
verraquera
f

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: borrachera)
Substantiv
seinen Einzug halten hacer su entrada
Rausch
m
delirio
m
Substantiv
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
er stand seinen Mann se comportó como un hombre
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
er hat él tiene
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
seinen Rausch ausschlafen ugs fig desollarlafig
seinen Ton mäßigen bajar el tono
seinen Rausch ausschlafen ugs fig desollar el lobofig
seinen Neigungen leben seguir sus inclinaciones
seinen Rausch ausschlafen ugs fig dormir la monafig
seinen Eid brechen perjurar
seinen Doktor machen ugs fig tomar la borlafig
seinen Rausch ausschlafen dormir la borrachera
man hat nicht no se tiene
es hat 20° hace 20 grados
Rausch
m
jalera
f

in Kuba (Europäisches Spanisch: borrachera)
Substantiv
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
ausgeschlafen descansado
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
Rausch
m
cuete
m

(borrachera)
Substantiv
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
Rausch
m
tablón
m

(borrachera)
Substantiv
Rausch
m
vértigo
m
Substantiv
Rausch
m
embriaguez
f

(enajenación)
Substantiv
aus seinen/ihren Worten spricht die Zärtlichkeit en sus palabras palpita la dulzura
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
er, sie, es hat tiene
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 6:39:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken