pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) hinübergeblendet zu

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
zu Schleuderpreisen verkaufen malbaratar
zu Ihren Diensten lo que Ud. mande
wieder zu sich kommen tornar en
sich anstrengen, um zu ... hacer lo posible para que ... + subj.
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
er hat él tiene
gehören (zu) (als Eigentum) pertenecer (a)
hört zu
(bejahender Imperativ)
escuchad
(imperativo afirmativo)
zu zweit en parejas
zu Sicherheitszwecken con fines de respaldo
gehören (zu) (zählen zu) formar parte (de)
gratulieren (zu) felicitar (por)
gehören (zu) (nötig sein) hacer falta, requerir
zu 10% a razón del 10%
zu Händen a la atención de
zu Werbezwecken con fines promocionales
zu Hunderten a centenares
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
sich zu Gesprächen bereit erklären avenirse a dialogar
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
zu diesem Zeitpunkt en este momento
hör nicht zu!
(verneinter Imperativ)
¡ no escuches !
(imperativo negativo)
zu festem Zinssatz a renta fija
zu Billigpreisen verkaufen vender a bajo precio
hier zu Lande en este país
hier zu Lande aquí
zu Ende gehen acabarse
(zu) adj vertrauensselig (demasiado) confiado (-a)Adjektiv
zu Ihrer Information para su información
zu guter Letzt por remate
zu, nach, in a/al
(zu Fuß) Vorbeischreiten
n
paso
m
Substantiv
zu diesem Zweck con tal fin
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
zu Schaden kommen sufrir daño
von gleich zu gleich de a
zu Händen von a manos de
zu folgenden Bedingungen a las condiciones siguientes
zu der Römerzeit en tiempos de los romanos
von Tür zu Tür de puerta a puerta
zu gleichen Teilen a partes iguales
sich herablassen (zu) dignarse (de)
zu Papier bringen trasladar al papel
zu Besuch kommen ir de vista
zu (hoch) demasiado (alto)
im Verhältnis zu en proporción a
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
zu
(hinzu, dazu)
(para) conPräposition
sich kristallisieren reflexiv
(zu)

(Substanz)
cristalizarse
(en)

(sustancia)
Verb
zu (Verhältnis) a, contra
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 10:35:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken