Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
schreien
gritar Verb
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
einen Blick werfen auf
echar una vista a
auf einen Schlag
en una espabilada (in Kolumbien)
fig figürlich auf einen Streich
de [o en] una tirada fig figürlich
(auf) einen Baum hinaufklettern
encaramarse a un árbol
Es hat einen Verletzten gegeben.
Ha habido un herido.
einen Befehl ausführen
ejecutar / cumplir una orden
einen Autounfall bauen
pegarse un tortazo en el coche
einen Roman verfilmen
adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
auf jeden Fall
de todas formas
einen Verlust erleiden
experimentar una pérdida
ich stehe auf
me pongo de pie
hör auf mich
toma mi parecer
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
einen Vorschlag ablehnen
rechazar una propuesta
einen Entschluss fassen
tomar partido (a favor de)
einen Plan unterstützen
prestar apoyo a un plan
einen Hafen ansteuern
tomar rumbo a un puerto
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
einen Fluss durchschwimmen
atravesar un río nadando
einen Schlag versetzen
descargar un golpe sobre ...
einen Kreis bilden
hacer una rueda
einen Arzt aufsuchen
acudir al médico
▶ ▶ auf
sobre Präposition
einen krummen Rücken haben
ser cargado de espaldas
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
einen vollen Terminkalender haben
tener una agenda apretada
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
einen glücklichen Eindruck machen
tener un semblante alegre
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
fig figürlich einen Rückzieher machen
echarse atrás fig figürlich
einen akademischen Grad erwerben
titularse
einen gewichtigen Grund haben
tener una razón de peso
auf Anfrage (von)
a petición (de)
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Anfrage
a pedido
Mund auf
abre la boca
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Raten
a plazos
auf Kommando
al dar la orden
auf Anfrage
sobre consulta
er hat
él tiene
das hat es in sich
este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
einsperren, in einen Käfig sperren
enjaular
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 5:52:26 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 42