Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. anato Anatomie kleiner Finger m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dedo m maskulinum meñique anato Anatomie Substantiv
auf jeden Fall
de todas formas
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
hör auf mich
toma mi parecer
ich stehe auf
me pongo de pie
▶ ▶ auf
sobre Präposition
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf
echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
Mund auf
abre la boca
auf Kommando
al dar la orden
auf Raten
a plazos
auf Anfrage (von)
a petición (de)
auf Anfrage
sobre consulta
auf Anfrage
a pedido
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
er hat
él tiene
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
das hat es in sich
este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
kleiner Platz m
(Verkleinerungsform von: plaza)
plazoleta f
Substantiv
kleiner Platz m
(Verkleinerungsform von: plaza)
plazuela f
Substantiv
kleiner Grabstein m
loseta f
(Diminutiv von: losa)
Substantiv
kleiner Grenzverkehr
tráfico m maskulinum fronterizo regular
kleiner als
más pequeño que
kleiner Behälter m
tarrina f
Substantiv
auf Raten kaufen
comprar a plazos
auf dem Verhandlungswege
por vía de negociaciones
sich beschränken (auf)
reducirse (a), limitarse (a)
von Jugend auf
desde niño
auf Lunge rauchen
tragar el humo al fumar
auf dem Wasserweg
por vía fluvial
sich verteilen auf
impartir
finan Finanz auf Lebenszeit (auch: Verwaltungssprache)
adj Adjektiv vitalicio (-a) finan Finanz Adjektiv
Rente auf Lebenszeit
censo m maskulinum de vida
sich stützen auf
apoyarse en
auf Vorbehalte stoßen
tropezar con cortapisas
auf Hindernisse stoßen
tropezar con cortapisas
sich stützen (auf)
afianzarse (en) (apoyarse)
Rente auf Lebenszeit
renta f femininum vitalicia
pass auf dich auf!
¡ cuídate ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 6:48:34 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 31