pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) auf der Lauer gelegen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
emboscada
f
Substantiv
Dekl. Lauer
f
acecho
m
Substantiv
schreien gritarVerb
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
auf der Welt en el mundo
auf der Hut sein estar en guardia
auf der Hut sein estar prevenido
auf der Krim gelegen
(Ort)
adj crimeo (-a)
(lugar)
Adjektiv
auf der Warteliste stehen estar en la lista de espera
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
der Euro fällt el Euro se hunde
der Mut schwindet el ánimo decae
auf jeden Fall de todas formas
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
auf der Lauer al acecho
ich stehe auf me pongo de pie
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der erste Kontakt el primer contacto
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
gelegen situado/-aAdjektiv
auf sobrePräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
auf der Lauer liegen estar al acecho
Erziehung auf der Straße educación de calle
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
auf das Wohl von ... a la salud de ...
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf echar una vista a
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
aufschieben
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Anfrage a pedido
er hat él tiene
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
liegend, gelegen radicado, -a
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Kommando al dar la orden
Mund auf abre la boca
auf Raten a plazos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 23:34:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken