pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) auf den Markt gebracht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Markt
m
plaza
f

(Pza. =

(Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Namen... a nombre de...
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
den Markt unter sich aufteilen repartirse el mercado
ich stehe auf me pongo de pie
den Streit beenden suspender las disputas
den Hass schüren alimentar el odio
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
den Hass unterdrücken dominar el odio
auf jeden Fall de todas formas
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
auf sobrePräposition
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf den Markt kommen salir al mercado, ponerse a la venta
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf echar una vista a
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
auf das Wohl von ... a la salud de ...
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
auf Umwegen ugs por carambola
Mund auf abre la boca
er hat él tiene
aufschieben
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Anfrage sobre consulta
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Raten a plazos
auf Kommando al dar la orden
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Anfrage a pedido
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
das hat es in sich este asunto se las trae
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
den Tisch decken poner la mesa
den Witz verstehen dar en el chiste
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:14:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken