Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
und was hat er dir gesagt?
y que te dijo
hör auf mich
toma mi parecer
auf jeden Fall
de todas formas
ich stehe auf
me pongo de pie
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
gesagt
dicho (-a) (Partizip Perfekt von decir)
▶ ▶ auf
sobre Präposition
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
einen Blick werfen auf
echar una vista a
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
auf Raten
a plazos
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er hat
él tiene
auf Kommando
al dar la orden
Mund auf
abre la boca
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Anfrage
sobre consulta
auf Anfrage
a pedido
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage (von)
a petición (de)
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
Auf Wiedersehen.
Adiós. Hasta luego.
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich
este asunto se las trae
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
auf Kredit kaufen
comprar al fiado
auf Widerstand stoßen
encontrar oposición
besonders achten auf
prestar especial atención a
sich beziehen auf
referirse a
auf Zack sein
andar a la que salta fig figürlich Redewendung
auf dem Teppich
sobre la alfombra
auf einen Schlag
en una espabilada (in Kolumbien)
Auf Wiedersehen Schatz
hasta la vista cariño/tesoro, adiós cariño/tesoro
auf Taille gearbeitet
adj Adjektiv entallado (-a) Adjektiv
auf dem Bauch
boca abajo
auf den Tod
adv Adverb mortalmente (umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf dem Wasserweg
por vía fluvial
pass auf dich auf!
¡ cuídate !
Rente auf Lebenszeit
renta f femininum vitalicia
auf Hindernisse stoßen
tropezar con cortapisas
auf Vorbehalte stoßen
tropezar con cortapisas
Rente auf Lebenszeit
censo m maskulinum de vida
auf Befehl von ...
por orden de...
auf nationaler Ebene
a nivel nacional Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 6:57:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 29