pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) alles auf eine Karte gesetzt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
er hat mir alles vermasselt me ha estropeado todos los planes
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine Schlappe erleiden morder el polvo
hör auf mich toma mi parecer
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
ich stehe auf me pongo de pie
auf jeden Fall de todas formas
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
alle, aller, alles (Indev.pronomen) todo
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf sobrePräposition
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
Alles Gute! (für euch) ¡Que sigáis bien!
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
auf das Wohl von ... a la salud de ...
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
einen Blick werfen auf echar una vista a
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Raten a plazos
auf Kommando al dar la orden
auf Anfrage sobre consulta
Mund auf abre la boca
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage a pedido
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
adj gesetzt adj machucho(-a)
(sosegado)
Adjektiv
alles zusammen todo junto
aufschieben
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er hat él tiene
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich este asunto se las trae
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
ich bin fast gegen alles allergisch yo soy alérgico a casi todo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 15:20:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken