Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
er hat mir alles vermasselt
me ha estropeado todos los planes
eine Tür eintreten
romper una puerta a patadas
eine Schlappe erleiden
morder el polvo
hör auf mich
toma mi parecer
eine deutsche Zeitung
un periódico alemán
ich stehe auf
me pongo de pie
auf jeden Fall
de todas formas
eine Rutschbahn hinunterrutschen
deslizarse por un tobogán
botan Botanik eine Palmenart f
manaca f
(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botan Botanik Substantiv
eine scharfe Kurve
una curva pronunciada
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
eine Szene machen
dar el [o. un] espectáculo
alle, aller, alles
(Indev.pronomen) todo
eine Wand verputzen
dar de yeso una pared
eine angesehene Person
una persona de respeto
eine Pfirsichhaut haben
tener la piel como una rosa
eine Veränderung durchmachen
experimentar una evolución
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
▶ ▶ auf
sobre Präposition
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
Alles Gute! (für euch)
¡Que sigáis bien!
eine gute Partie machen
encontrar un buen partido
eine lindernde Wirkung haben
tener la virtud de aliviar
eine schwierige Zeit durchmachen
atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine Umdrehung des Lenkrades
un giro de volante
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
eine Arbeit stümperhaft ausführen
hacer un trabajo a las apuradas
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
einen Blick werfen auf
echar una vista a
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage (von)
a petición (de)
auf Raten
a plazos
auf Kommando
al dar la orden
auf Anfrage
sobre consulta
Mund auf
abre la boca
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
eine Menge
como cancha Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Anfrage
a pedido
eine Menschenflut f
una marea humana Substantiv
adj Adjektiv gesetzt
adj Adjektiv machucho(-a) (sosegado)
Adjektiv
alles zusammen
todo junto
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er hat
él tiene
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich
este asunto se las trae
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
ich bin fast gegen alles allergisch
yo soy alérgico a casi todo Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 15:20:01 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 48