| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Schlag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Pulsschlag) |
pulsación f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schlag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
torta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schlag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
apoplejía ffemininum fulminante | | Substantiv | |
|
einen Schlag versetzen |
descargar un golpe sobre ... | | | |
|
Schlag m |
hostigo m
(de palo) | | Substantiv | |
|
Schlag m |
impacto m
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Schlag m |
golpe m | | Substantiv | |
|
Schlag mmaskulinum (mit der flachen Hand); Händeklatschen n |
palmada f | | Substantiv | |
|
der toten Hand entziehen
(Vermögen, Güter) |
desamortizar
(bienes) | | Verb | |
|
technTechnik Schlag-
(in Zusammensetzungen, z.B. Schlagbolzen, Schlaghammer) |
adjAdjektiv percusor(a) | technTechnik | Adjektiv | |
|
dumpfer Schlag m |
batacazo m
(golpe) | | Substantiv | |
|
elektrischer Schlag m |
corrientazo mmaskulinum, Dom. Rep. | | Substantiv | |
|
schlag ein! |
¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco ! | | Redewendung | |
|
sich mit der Hand abstützen |
apoyarse con la mano | | | |
|
mit fester Stimme / mit ruhiger Hand |
con voz firme / con mano firme | | | |
|
die Hand ins Wasser (ein)tauchen |
hundir la mano en el agua | | | |
|
figfigürlich rechte Hand f |
brazo derecho | figfigürlich | Substantiv | |
|
die öffentliche Hand |
el sector público | | | |
|
die hohle Hand |
el cuenco de la mano | | | |
|
Hand aufs Herz! |
¡con el corazón el la mano! | | | |
|
keinen Schlag tun |
ugsumgangssprachlich no dar ni golpe | | Redewendung | |
|
auf einen Schlag |
en una espabilada
(in Kolumbien) | | | |
|
in der Hand |
en la mano | | | |
|
aus erster Hand |
de primera mano | | | |
|
zur Hand haben |
tener a mano | | | |
|
Ballspiel n |
juego mmaskulinum de pelota | | Substantiv | |
|
Schlag m |
escopetazo m
(golpe) | | Substantiv | |
|
Schlag m |
hostia f | | Substantiv | |
|
Schlag m |
palo m | | Substantiv | |
|
Schlag m |
(Uhren, Glocken) campanada f | | Substantiv | |
|
Schlag m |
(mit Peitschen) latigazo | | Substantiv | |
|
Schlag m |
(mit Fäusten) puñetazo mmaskulinum, [LatAm] impacto m | | Substantiv | |
|
Schlag m |
( ugsumgangssprachlich für: Portionen ) ración f | | Substantiv | |
|
Schlag m |
ugsumgangssprachlich vulgvulgär leche f
(golpe) | vulgvulgär | Substantiv | |
|
Schlag m |
mamporro m | | Substantiv | |
|
Schlag m
(Prügel) |
paliza f | | Substantiv | |
|
Schlag m |
chipichape m
(golpe) | | Substantiv | |
|
Schlag m
(Stromschlag) |
calambre m | | Substantiv | |
|
Schlag m |
embate m | | Substantiv | |
|
Schlag m |
varapalo m
(golpe) | | Substantiv | |
|
Schlag m |
(mit den Händen) manotazo m | | Substantiv | |
|
Schlag m |
catorrazo m
in Mexiko (Europäisches Spanisch: golpe) | | Substantiv | |
|
Schlag m |
(allgemein, Schicksalsschläge) golpe m | | Substantiv | |
|
Schlag m
(mit Stöcken) |
porrazo m | | Substantiv | |
|
Schlag m |
(Herzschläge) latido m | | Substantiv | |
|
Schlag m
(Taubenschlag) |
palomar m | | Substantiv | |
|
starker Hieb, Schlag |
trastazo | | | |
|
technTechnik Schlag mmaskulinum; Stoß m |
percusión f | technTechnik | Substantiv | |
|
ohne Hand noch Fuß |
sin pies ni cabeza | | | |
|
aus zweiter Hand, gebraucht |
de segunda mano | | | |
|
jmdm.jemandem einen Schlag verpassen |
ugsumgangssprachlich figfigürlich arrear una castaña a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! |
¡ tócala ! | | Redewendung | |
|
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! |
¡ chócala ! | | Redewendung | |
|
Schlag mmaskulinum auf den Kopf m |
cocotazo mmaskulinum, Dom. Rep. | | Substantiv | |
|
Schlag mmaskulinum mit einem Stuhl m |
sillatazo mmaskulinum, Dom. Rep. | | Substantiv | |
|
vom gleichen Schlag (wörtl.: vom gleichen Strick) |
de la misma cuerda | | Redewendung | |
|
schlag ein!, Hand drauf!, Hand darauf! |
¡ venga esa mano ! | | Redewendung | |
|
mir ist die Hand ausgerutscht |
se me ha escapado la mano | | | |
|
das liegt auf der Hand |
eso cae de su propio peso | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 10:02:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 5 |