pauker.at

Spanisch Deutsch (Gebirgs-)Pässe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Pass
m
quebrada
f

(paso)
Substantiv
Dekl. Pass
m
puerto m de montañaSubstantiv
sport überlaufen pasarsportVerb
vorbeifahren pasarVerb
hinübergehen, ugs rübergehen pasarVerb
Gebirgs ...
(in Zusammensetzungen)
adj montañés m, montañesa fAdjektiv
Gebirgs-
(in Zusammensetzungen)
adj montuoso (-a)
Gebirgs-
(in Zusammensetzungen, z.B. Gebirgszug, Geburgspfad)
adj montañoso (-a)Adjektiv
sport Pass
m
pase
m
sportSubstantiv
sport Klassifizierung
f
pase
m

(de una fase competitiva)
sportSubstantiv
Finte
f

Stierkampfkunst

(Vorbeilassen des Stiers)
pase
m
Substantiv
Modenschau
f
pase
m

(desfile)
Substantiv
Freifahrkarte
f
pase
m

(para viajar en tren)
Substantiv
Dekl. Freikarte
f
pase
m

(para entrar gratis)
Substantiv
Dekl. Dauerkarte
f
pase
m

(durante un largo periodo)
Substantiv
film Vorführung
f
pase
m
filmSubstantiv
milit Erlaubnis
f
pase
m
militSubstantiv
film Filmvorführung
f
pase
m
filmSubstantiv
sport Flanke
f

(Pass)
pase
m
sportSubstantiv
Pass
m

(Paß =

alte Rechtschreibung) - (Ausweis)
pase
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Passierschein
m
pase
m
militSubstantiv
Dekl. Lizenz
f
pase
m
Substantiv
Dekl. (hypnotische) Handbewegung
f
pase
m

(hipnotismo)
Substantiv
sport Zuspiel
n
pase
m
sportSubstantiv
(ich) passe!
(beim Kartenspielen)
¡ paso !
herein!, kommen sie! ¡ pase !
Kulturpass
m
pase m cultural
(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reisepass
m
pasaporte m, * pase
m

* (in Lateinamerika)
Substantiv
adj Berg-, Gebirgs-
(in Zusammensetzungen, z.B. Bergbewohner)
adj serrano (-a)Adjektiv
(bei Kartenspielen) ich passe aquí me planto
bitte eintreten, bitte treten Sie ein pase por favor
kommen Sie nur herein! ¡ pase nomás !
( in Argentinien, Bolivien, Mexiko, Venezuela)
egal, was passiert; was auch immer geschehen mag; auf jeden Fall pase lo que pase
ugs es ging mir dreckig las pasé negrasRedewendung
Dekl. Steilvorlage
f
pase m en profundidadSubstantiv
sport den Ball abgeben, einen Pass spielen hacer un pasesport
sport Fehlpass
m
pase m erróneosportSubstantiv
sie mussten ihre Pässe vorzeigen tuvieron que mostrar sus pasaportes
etwas bewirken hacer que pase algo
wer auch immer da ist, er/sie soll eintreten quienquiera que sea que pase
Gut, gehen Sie zur Kasse. Bien, pase por caja.
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
sport vorlegen hacer un pase adelantadosport
Treuepass
m
pase m de fidelidadSubstantiv
ich passe in das Auto hinein quepo en el coche
(Straßen, Pässe) sperren; (Löcher, Öffnungen) abdecken; (des Wassers) abdrehen, zudrehen cerrarVerb
(bei Kartenspielen) Passen
n
(en los naipes) el pase
m
Substantiv
ausschleichen dejar que pase sin apresurarse
Dropkick
m

(Fußball)
pase m de media voleaSubstantiv
dann kommen Sie sg doch morgen hier vorbei pues pase por aquí mañana
den Abend langsam ausschleichen lassen dejar que pase la velada tranquilamenteunbestimmt
sie haben ihn/sie wegen Inkompetenz entlassen le dieron el pase por incompetente
ich fand das Fest ganz nett, aber nicht berauschend me lo pasé medianamente bien en la fiesta
Sie sind verantwortlich für das, was geschehen kann. Usted se hace responsable de lo que pase.
Ich hoffe, es passiert nichts am Ende des Spiels. Espero que no pase nada al final del partido.
biege die Matratze, damit sie durch die Tür passt curva el colchón para que pase por la puerta
wenn ihr euch nicht so breitmacht, passe ich auch noch auf die Bank si no os ensancháis tanto, cabré yo también en el banco
das ist passé eso está pasado de moda
adj ugs passé, passee
(passé = aus dem Französischen, steht für: vergangen, vorbei, vorüber. Le passé = Vergangenheit)
pasado de modaAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 22:42:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken