pauker.at

Portugiesisch Deutsch zur Ruhe gekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zur Mittagszeit
f
à hora do almoço (Por)Substantiv
zur Mittagszeit
f
na hora f do almoço (Bra)Substantiv
zur Hilfe f eilen, zur Hilfe f kommen acorrer
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
zur transitiv
wieder erlangen, zur
Beispiel:wieder zu sich kommen
wieder Luft bekommen
recuperar
(forças)
Beispiel:recuperar os sentidos
recuperar o fôlego
Verb
zur Ruhe mahnen exortar ao silêncio
zur Irrationalität beitragen irracionalizar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvoroçar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvorotar
ich bin gekommen vi
zur Verfügung stehen existir
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Caluda!Substantiv
Ruhe
f
paz
f
Substantiv
Ruhe
f
(Ausruhen:) descanso m, repouso m (a. mediz )medizSubstantiv
Ruhe
f
quietação
f
Substantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Moita-carrasco!Substantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Moita!
f
Substantiv
gekommen vindo
Ruhe
f
quietude
f
Substantiv
Ruhe
f
tranquilidade
f
Substantiv
Ruhe... preguicero
Ruhe
f
silêncio
m
Substantiv
Ruhe
f
(Friede:) paz
f
Substantiv
Ruhe
f

Stille
bonança
f

(tranquilidade)
Substantiv
Ruhe!
f

Ausruf, Aufforderung
Silêncio!
m
Substantiv
Ruhe
f
assossego
m
Substantiv
j-m etwas zur Last f legen incriminar alg. por a.c.
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
sich zur Ruhe setzen retirar-se da vida ativa
etwas zur Verfügung haben ter alguma coisa à sua disposição
zur Verfügung f stellen pôr à disposição
f
Substantiv
jemanden zur Verfügug haben ter alguém à sua disposiçãoRedewendung
zur Strafe f für por mal m de
zur Verfügung f stellen colocar à disposição
f
Substantiv
sich zur Ruhe begeben ir descansar
aus der Ruhe f bringen desinquietar
jemandem zur Hand f gehen dar uma mão f a alguém
reichlich, zur Genüge, umständlich largamente
jemandem zur Verfügung f stehen ficar à disposição f de alguém
sich zurückziehen, sich zur Ruhe begeben recolher-se
ugs jemanden zur Sau machen
f
fig meter o bacalhau em alguém
m
figSubstantiv
sich Ruhe f gönnen, sich Erholung f gönnen folgar
jemandem etwas zur Verfügung stellen pôr alguma coisa à disposição de alguémRedewendung
(Wohnung:) zur Verfügung f stellen franquear
etwas zur Verfügung f stellen dar serventia
f
Substantiv
zur Erinnerung f an (Akk.) em comemoração f de
zur Bushaltestelle à paragem do autocarro
zur Unterscheidung
f
para distinção
f
Substantiv
zur Hand
f
à mão
f
Substantiv
zur See
f
por mar
m
Substantiv
zur Seite para o lado
zur Abhilfe
f
para remediarSubstantiv
zur Strafe
f
de castigo
m
Substantiv
zur Seite
f
para o lado
m
Substantiv
zur Unzeit em horaAdjektiv, Adverb
zur Kenntnis para a sua informação
zur Metrostation à estação do Metro
zur Kenntnisnahme
f
para a sua informação
f
Substantiv
zur Zufriedenheit
f
à satisfação
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 23:43:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken