auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch zog herum
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
anders
herum
na
outra
direcção
f
femininum
(Por),
na
outra
direção
f
femininum
(Bra)
verkehrt
herum
às
canhas
f, pl
femininum, plural
anders
herum
pelo
outro
lado
m
Substantiv
anders
herum
ugs
umgangssprachlich
,
fig
figürlich
homosexual
fig
figürlich
um
...
herum
em
derredor
de
da
herum
por
ali
um
...
(herum)
em
torno
m
maskulinum
de
um
...
herum
▶
ao
derredor
de
um
...
herum
ao
redor
m
maskulinum
de
...
um
...
herum
em
volta
de
hinten
herum
por
detrás
hier;
hier
herum
por
aqui
hinten
herum
fig
figürlich
pelas
costas
f, pl
femininum, plural
(de)
fig
figürlich
um
...
herum
em
redor
m
maskulinum
de
...
um
herum
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
por
pôr
Verb
um
...
(herum)
em
torno
m
maskulinum
a
um
...
herum
em
volta
f
femininum
de
um
Mitternacht
herum
lá
pela
meia-noite
ort
örtlich
hier,
hier
herum,
hier
irgendwo
por
aí
ort
örtlich
da
herum,
hier
herum,
dort
herum
por
aí,
por
aqui,
por
lá
rings
um
etw.
herum
em
torno
de
qc.
ugs
umgangssprachlich
um
Dreh
(herum)
m
▶
em
torno
de
Substantiv
Er
zog
sich
aus.
Ele
despiu-se.
er
zog
sich
an
veste-se
Ich
zog
mich
an.
(anziehen)
Vestia-me.
er
zog
sich
an
verstia-se
Er
zog
die
Kleidung
aus.
Ele
despiu
a
roupa.
auf
den
Kopf
gestellt,
verkehrt
herum
às
avessas
Sie
zog
ihre
zwei
Kinder
alleine
auf.
Erziehung
,
Familie
/ (aufziehen)
Ela
criou
os
seus
dois
filhos
sozinha.
herumgehen,
herumfahren
usw.,
um,
umkreisen,
kreisen,
schwingen,
wirbeln,
(herum)flattern
voltear
[
ort
örtlich
:]
durch,
hindurch;
um
herum;
in
(der
Gegend
von);
über,
vorbei
an;
entlang;
[
zeitl
zeitlich
:]
gegen;
um
...
herum;
für;
[Verhältnis:]
für;
pro;
zu;
nach;
gemäß;
[Division:]
(geteilt)
durch;
[Ursache:]
wegen,
aus;
weil,
da;
[Urheber,
Passiv:]
von;
durch;
[Mittel,
Werkzeug,
Vermittlung:]
durch,
mit;
[Rücksicht:]
um
...
willen,
wegen;
[Zweck,
Ziel:]
nach;
um
...
zu
(inf.);
zu
(j-s)
Gunsten,
für;
[Stellvertretung,
Tausch:]
für;
statt;
anstelle;
gegen;
(Preis:)
für;
[konzessiv:]
so
▶
por
pôr
zeitl
zeitlich
,
ort
örtlich
Verb
vorziehen
transitiv
Beispiel:
er zog es vor, zu Hause zu bleiben
preferir
Beispiel:
ele preferiu ficar em casa
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 9:24:18
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X