auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch zog (einen) Nutzen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Haben
Sie
einen
Personalausweis?
Tem
um
bilhete
de
identidade?
einen
Seitenweg
m
maskulinum
einschlagen
atalhar
ausbauen
(nutzen:)
explorar
Verb
einen
weiten
Horizont
m
maskulinum
haben
ter
horizontes
m, pl
maskulinum, plural
largos
einen
beschränkten
Horizont
m
maskulinum
haben
ter
horizontes
m, pl
maskulinum, plural
curtos
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
gehen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
para
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
kommen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
para
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
kommen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
até
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
gehen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
até
einen
Ausweg
bieten
representar
uma
saída
einen
Knochen
abnagen
roer
um
osso
einen
Blick
werfen
dar
uma
espiada
também: dar uma espiadinha
(Bra)
Redewendung
nützen
fazer
proveito
m
Substantiv
Nutzen
m
vantagem
f
Substantiv
Nutzen
m
lucro,
proveito
Substantiv
Nutzen
m
proveito
Substantiv
Dekl.
Stich
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stich
die
Stiche
Genitiv
des
Stich[e]s
der
Stiche
Dativ
dem
Stich[e]
den
Stichen
Akkusativ
den
Stich
die
Stiche
(Färbung)
Beispiel:
einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:
ter uns tons de verde
Substantiv
Nutzen
m
proficuidade
f
Substantiv
Dekl.
Griff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Griff
die
Griffe
Genitiv
des
Griff[e]s
der
Griffe
Dativ
dem
Griff[e]
den
Griffen
Akkusativ
den
Griff
die
Griffe
(Handgriff)
Beispiel:
einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:
ter um lance feliz
Substantiv
Nutzen
m
proveito
m
Substantiv
Nutzen
m
utilidade
Substantiv
nützen
ser
útil
nutzen
aproveitar
Verb
Nutzen
m
interesse
m
Substantiv
Nutzen
m
aproveitamento
m
Substantiv
einen
▶
um
nützen
servir
nützen
adiantar
Nutzen
m
utilidade
f
Substantiv
nützen
andiantar
Nutzen
m
fruto
m
Substantiv
einen
▶
num
nützen
dar
proveito
m
Substantiv
einen
Vogel
haben
ugs
umgangssprachlich
Geisteszustand
não
estar
bom
da
cabeça
ugs
umgangssprachlich
Redewendung
einen
anderen
Kurs
einschlagen
mudar
o
rumo
einen
Stoß
m
maskulinum
versetzen
dar
abalo
m
maskulinum
a
zum
Nutzen
m
maskulinum
(Gen.)
ao
serviço
m
maskulinum
de
einen
Ausweg
m
maskulinum
finden
dar
saída
f
Substantiv
einen
Skandal
verursachen
fig
figürlich
Rodar
a
baiana
fig
figürlich
fig
figürlich
(zum)
Nutzen
m
maskulinum
(von)
utilidade
f
Substantiv
einen
Stoß
m
maskulinum
versetzen
dar
abalo
m
maskulinum
em
(zum)
Nutzen
m
maskulinum
(von)
proveito
m
Substantiv
über
einen
Strohhalm
stolpern
ficar
pelo
caminho
por
causa
de
uma
insignificância
Redewendung
einen
Schwatz
m
maskulinum
halten
bater
um
papo
m
maskulinum
(Bra)
ugs
umgangssprachlich
an
j-m
einen
Narren
m
maskulinum
gefressen
haben
estar
doido
por
alg.
einen
Sturm
im
Wasserglas
hervorrufen
fazer
uma
tempestade
num
copo
de
água
Spr
Sprichwort
sich
einen
vergnügten
Tag
machen
ir
à
pândega
einen
Bock
m
maskulinum
schießen
fig
figürlich
cometer
uma
gafe
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
sich
in
einen
See
verwandeln
alagar-se
(einen)
Rückfall
m
maskulinum
erleiden
mediz
Medizin
recidivar
mediz
Medizin
fig
figürlich
einen
Bock
m
maskulinum
schießen
cincar
fig
figürlich
katalogisieren,
in
einen
Katalog
aufnehmen
catalogar
sich
an
einen
Strohhalm
klammern
agarrar-se
à
última
réstia
de
esperança
Redewendung
sich
einen
vergnügten
Tag
machen
divertir-se
Sie
verhandeln
über
einen
Waffenstillstand.
Verhandlung
,
Militär
Eles
negoceiam
um
cessar-fogo.
einen
Vogel
m
maskulinum
haben
ugs
umgangssprachlich
Geisteszustand
ter
macaquinhos
m, pl
maskulinum, plural
no
sotão
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
einen
Gegenangriff
machen
(gegen
etwas)
contratacar
einen
Sprung
m
maskulinum
von
hier
a
um
salto
m
maskulinum
de
pulga
Gelegenheit
nutzen
explorar
o
filão
fig
figürlich
fig
figürlich
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 7:57:21
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
10
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X