| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
gehen um, fahren um |
tornear | | | |
|
Hoch die Tassen |
fazer um brinde | | | |
|
herumstehen um |
estar em volta de | | | |
|
wetteifern um |
rivalizar em | | | |
|
durch die Lappen gehen (lassen) |
(deixar) escapar | | | |
|
in die Luft ffemininum gehen |
explodir | | | |
|
um die Ecke ffemininum biegen |
dobrar a esquina f | | Substantiv | |
|
in die Knie gehen, auf die Knie fallen |
dobrar os joelhos | | | |
|
sich geben |
(vorbei gehen:) passar | | | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
um sich greifend |
alastrador (Por), alastrante (Bra) | | | |
|
gehen als (verkleidet) |
ir de | | | |
|
sich verringern um |
diminuir em | | | |
|
schleichen um, herumschleichen um |
rondar | | | |
|
sich gehen lassen |
desregrar-se | | | |
|
zu weit gehen |
desmarcar-se | | | |
|
sich gehen lassen, verschlampen |
desmazelar-se | | | |
|
jemanden um etwas beneiden |
invejar alguém de alguma coisa | | | |
|
wir gehen |
vamos | | | |
|
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl |
um sujeito | | | |
|
jeder für sich |
um por um | | | |
|
(Kleidung:) warmes Zeug n |
um abafo m | | Substantiv | |
|
ein warmes Plätzchen n |
um abafo m | | Substantiv | |
|
betrügen (um) |
fraudar (de) | | | |
|
sicher gehen |
ir pelo seguro | | | |
|
wir gehen |
nós vamos | | | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
vermehrt um |
acrescido por | | | |
|
vermehrt um |
acrescido de | | | |
|
losen um |
lançar sortes f, plfemininum, plural de | | | |
|
angeln gehen |
andar à pesca f | | Substantiv | |
|
sicher gehen |
andar seguro, estar seguro | | | |
|
spazieren gehen |
dar / ir passear | | | |
|
gehen nach |
mirar para | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
flehen um |
implorar | | | |
|
feilschen um |
ratinhar | | | |
|
Mann m |
um homem | | Substantiv | |
|
durch die Lappen gehen (lassen) |
(deixar) escapar-se | | | |
|
im Streit mmaskulinum auseinander gehen |
incompatibilizar-se | | | |
|
spazieren gehen |
dar um passeio m | | Substantiv | |
|
gehen durch |
dar um passeio m | | Substantiv | |
|
spazieren gehen |
dar um passeio | | | |
|
auf (j-s) Rechnung ffemininum gehen |
ficar por conta ffemininum de | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum até | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum para | | | |
|
figfigürlich Zahn um Zahn |
figfigürlich dente por dente | figfigürlich | | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
sportSport Wettstreit um m |
disputa de f | sportSport | Substantiv | |
|
(j-m) einen Schrecken mmaskulinum einjagen |
pregar um susto m | | Substantiv | |
|
um die Wette f
Wetten |
de aposta f | | Substantiv | |
|
schneller gehen |
apertar o passo m | | Substantiv | |
|
um die Wette f |
à porfia f | | Substantiv | |
|
sie gehen hinauf |
sobem | | | |
|
Gesuch nneutrum (um) |
requerimento ffemininum (de) | | | |
|
nachsuchen um. fordern |
postular | | | |
|
Ansuchen nneutrum (um) |
pedido mmaskulinum (de), requerimento mmaskulinum (de) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 8:41:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 38 |