pauker.at

Portugiesisch Deutsch stellte eine Sache richtig

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
(e-r Sache:) sich entledigen dispensar-se de
eine Jacke anziehen vestir um casaco
(Sache:) gewagt, riskant arriscado
seine Sache verstehen entender de lagares de azeite
sehr richtig! apoiado!
(eine Sache:) abrunden arredondar
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
Sache
f
assunto
m
Substantiv
Sache
f
questãoSubstantiv
Sache
f
causa
f
Substantiv
Sache
f
coisaSubstantiv
Sache
f
matéria
f
Substantiv
Sache
f
caso
m
Substantiv
eine Beule f abbekommen amassar
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
(eine Sache) laufen lassen
Entwicklung
deixar arder ugs
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
seine Sache f verstehen entender de lagares m, pl de azeite
eine Abkürzung f nehmen atalhar
(e-r Sache:) voranstellen antepor a
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Menge f (Gen.) grande número m de
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
eine Pirouette f machen piruetar
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
auf eine Sandbank geraten encalhar
Kern m (e-r Sache) fundo
m
Substantiv
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
fig, ugs äußerst lästige Sache
f
frete
m
figSubstantiv
sich (e-r Sache) entledigen desembaraçar-se de
seine Sache f verstehen ugs saber da poda f ugs
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
(eine Sache) für verloren erklären
Ergebnis
o último adeus
m
figSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
eine Sache f von ... sein ser questão f de
treffend, richtig, geschickt acertado
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
nicht richtig ticken ugs não bater nada bem da cuca ugs (Bra)Redewendung
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine Sache zu Ende bringen
Handeln
levar uma coisa até o fim
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
eine solche tal
(Sache:) betrüblich desconsolador
eine Handvoll mão f cheia
dolle Sache
f
américa f (bras.)Substantiv
ein, eine algum adj
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
(Sache:) Vorgeschichte
f
antecedentes m, plSubstantiv
lästige Sache
f
caceteação f (Bra)Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 10:33:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken