| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Aussehen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | sie sieht aus wie eine Lehrerin |
|
cara f
(aspecto) Beispiel: | ela tem cara de professora |
| | Substantiv | |
|
(e-r Sache:) sich entledigen |
dispensar-se de | | | |
|
eine Jacke anziehen |
vestir um casaco | | | |
|
(Sache:) gewagt, riskant |
arriscado | | | |
|
seine Sache verstehen |
entender de lagares de azeite | | | |
|
sehr richtig! |
apoiado! | | | |
|
(eine Sache:) abrunden |
arredondar | | | |
|
eine Zitrone ausquetschen |
espremer um limão | | | |
|
eine Aussage machen
Polizei, Gericht |
prestar testemunho | rechtRecht | | |
|
Sache f |
assunto m | | Substantiv | |
|
Sache f |
questão | | Substantiv | |
|
Sache f |
causa f | | Substantiv | |
|
Sache f |
coisa | | Substantiv | |
|
Sache f |
matéria f | | Substantiv | |
|
Sache f |
caso m | | Substantiv | |
|
eine Beule ffemininum abbekommen |
amassar | | | |
|
eine Szene machen ugsumgangssprachlich
Verhalten |
armar um chavasacal ugsumgangssprachlich | | | |
|
(eine Sache) laufen lassen
Entwicklung |
deixar arder ugsumgangssprachlich | | | |
|
eine Bresche ffemininum schlagen |
fazer uma brecha f | | Substantiv | |
|
eine Bresche ffemininum schlagen |
abrir uma brecha f | | Substantiv | |
|
seine Sache ffemininum verstehen |
entender de lagares m, plmaskulinum, plural de azeite | | | |
|
eine Abkürzung ffemininum nehmen |
atalhar | | | |
|
(e-r Sache:) voranstellen |
antepor a | | | |
|
über eine Reform abstimmen
Politik |
votar uma reforma | | | |
|
eine Kehrtwendung ffemininum machen |
dar um volta-face mmaskulinum (Bra) | | | |
|
eine Menge ffemininum (Gen.) |
grande número mmaskulinum de | | | |
|
(eine) Führungsposition ffemininum (besetzen) |
(ocupar um) lugar mmaskulinum de mando m | | Substantiv | |
|
eine Art von Geselligkeit |
uma forma de conviver | | | |
|
eine Situation ffemininum meistern |
enfrentar uma situação f | | Substantiv | |
|
(j-m) eine klatschen |
zupar | | | |
|
eine Pirouette ffemininum machen |
piruetar | | | |
|
eine Kehrtwendung ffemininum machen |
dar um volte-face mmaskulinum (Por) | | | |
|
eine Nervensäge sein famfamiliär |
ser uma mala (Bra. ) famfamiliär | | | |
|
auf eine Sandbank geraten |
encalhar | | | |
|
Kern mmaskulinum (e-r Sache) |
fundo m | | Substantiv | |
|
(eine Art brasilianische) Country-Musik |
música ffemininum sertaneja | musikMusik | Substantiv | |
|
eine gute Partie ffemininum sein |
ser um bom partido m | | Substantiv | |
|
eine Monographie ffemininum schreiben über |
monografar verbVerb | | | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich äußerst lästige Sache f |
frete m | figfigürlich | Substantiv | |
|
sich (e-r Sache) entledigen |
desembaraçar-se de | | | |
|
seine Sache ffemininum verstehen ugsumgangssprachlich |
saber da poda ffemininum ugsumgangssprachlich | | | |
|
eine schlechte Gewohnheit ffemininum annehmen |
pegar um vício mmaskulinum feio | | | |
|
(eine Sache) für verloren erklären
Ergebnis |
o último adeus m | figfigürlich | Substantiv | |
|
sich eine Hintertür ffemininum offenhalten |
manter uma saída ffemininum de emergência | | | |
|
eine Sache ffemininum von ... sein |
ser questão ffemininum de | | | |
|
treffend, richtig, geschickt |
acertado | | | |
|
arm wie eine Kirchenmaus f |
sem eira nem beira | | Substantiv | |
|
nicht richtig ticken ugsumgangssprachlich |
não bater nada bem da cuca ugsumgangssprachlich (Bra) | | Redewendung | |
|
sich eine Hintertür ffemininum offenhalten |
manter uma solução ffemininum de emergência | | | |
|
eine Sache zu Ende bringen
Handeln |
levar uma coisa até o fim | | | |
|
arm wie eine Kirchmaus |
sem eira nem beira | | | |
|
eine solche |
tal | | | |
|
(Sache:) betrüblich |
desconsolador | | | |
|
eine Handvoll |
mão ffemininum cheia | | | |
|
dolle Sache f |
américa ffemininum (bras.) | | Substantiv | |
|
ein, eine |
algum adjAdjektiv | | | |
|
eine Gabelvoll f
Quantität |
garfada f | | Substantiv | |
|
(Sache:) Vorgeschichte f |
antecedentes m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
lästige Sache f |
caceteação ffemininum (Bra) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 10:33:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 14 |