pauker.at

Portugiesisch Deutsch schrieb zusammen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zusammen gehören pertencer ao mesmo grupo (usw.)
mit; zusammen mit par m a par m com
(zusammen-)kritzeln, schmieren escrevinhar
schrieb escreveu
zusammen a parAdverb
zusammen em comumAdverb
schrieb escrevo
zusammen juntamenteAdverb
zusammen simulaneamenteAdverb
zusammen juntaAdverb
zusammen juntosAdverb
zusammen juntoAdverb
zusammen junto, -aAdverb
zusammen em conjuntoAdverb
zusammen juntos, -asAdverb
zusammen conjuntamenteAdverb
zusammen juntas/juntosAdverb
zusammen halten guardar junto, manter junto
zusammen mit unido com
zusammen mit em promiscuidade f com
zusammen mit em companhia de
alles zusammen tudo junto
zusammen bei junto a
zusammen essen arranchar
zusammen kochen cozinhar juntos
zusammen mit em conjugação f com
zusammen mit de volta f com
zusammen leben viver junto
zusammen leben (wohnen:) morar junto
Bleibt zusammen!
(bleiben)
Ficai juntos! Por / Fiquem juntos! Bra
zusammen gehören (Dinge:) fazer jogo
zusammen gehören (Personen a.:) ser companheiros
zusammen gehören (zueinander gehören:) estar relacionado
zusammen gesetzt composto, -a
zusammen sein estar junto, ficar junto
alle zusammen todos juntos
zusammen mit junto com
zusammen ziehen mudar para morar juntos
zusammen, gemeinsam junto
zusammen sein estar junto
zusammen sein ficar juntos, estar/ser juntos
in Gruppen einteilen, zusammenlegen, beherbergen, zusammen essen arranchar
zusammen Zeit verbringen conviver
passen, zueinander passen, zusammen passen ajustar
zusammen, miteinander adj junto
recht zusammen veranlagen englobarrecht
zusammen sein (mit) confraternizar (com)
(conviver)
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. fig
Essen, Reaktion, Körpergefühle
Fico com água na boca. figfig
(auf-, ein-, zusammen-) gerollt enrolado
zusammen sein mit (jemandem estar com alguém
zusammen-treiben, -raffen, susammen-schließen arrebanhar
Sie wohnt nicht mit ihm zusammen.
Wohnen
Ela não mora com ele.
Sie wohnt mit ihrem Freund zusammen.
Beziehung, Wohnen
Ela mora com o namorado.
Wir passten gut zusammen.
Zwischenmenschliches, Beziehung / (zusammenpassen)
Nos dávamos muito bem.
sich küssen (mit jemandem zusammen sein) ficar com alguém figfig
sie schrieb mir, dass sie nächsten Monat kommt ela escreveu-me, que viria no próximo mês
Hin und wieder gehen wir zusammen ins Kino.
Kontakt, Unternehmung
De vez em quando vamos ao cinema juntos.
Ich will doch nur mit dir zusammen sein.
Kontakt
quero estar com você.
Dentinmanschette
A ferrule (a corruption of Latin viriola "small bracelet", under the influence of ferrum "iron") is any of a number of types of objects, generally used for fastening, joining, sealing, or reinforcement. They are often narrow circular rings made from metal, or less commonly, plastic. - https://en.wikipedia.org/wiki/Ferrule#:~:text=A%20ferrule%20(a%20corruption%20of,%2C%20or%20less%20commonly%2C%20plastic. Dentin ist der medizinische Fachbegriff für das Zahnbein, eine knochenähnliche Substanz in den Zähnen. Das Zahnbein zählt zusammen mit dem Zahnzement und dem Zahnschmelz zu den Zahnhartgeweben. Es liegt unter dem Zahnschmelz und ist bei gesunden Zähnen nicht sichtbar. - https://www.360gradzahn.de/lexikon/dentin/#:~:text=Dentin%20ist%20der%20medizinische%20Fachbegriff,bei%20gesunden%20Z%C3%A4hnen%20nicht%20sichtbar
férola
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 11:18:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken