| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
mit zwei multiplizieren |
dobrar (Por)(Bra) | | | |
|
Konjugieren fliegen |
andar de avião | | Verb | |
|
Konjugieren fliegen |
esvoaçar | | Verb | |
|
Fliegen n |
pilotagem f | | Substantiv | |
|
Konjugieren fliegen |
viajar de avião, avionar | | Verb | |
|
Konjugieren fliegen |
navegar | | Verb | |
|
Konjugieren fliegen |
avionar | | Verb | |
|
Konjugieren fliegen |
voar | | Verb | |
|
Konjugieren fliegen |
mosca | | Verb | |
|
Fliegen f |
moscas | | Substantiv | |
|
Konjugieren fliegen |
voando (gerundium von ''voar'') | | Verb | |
|
Konjugieren fliegen |
ugsumgangssprachlich avoar (o mesmo que voar) | | Verb | |
|
über zwei Meter breit
Ausmaß, Maße |
com mais de dois metros de largura | | | |
|
Drachen fliegen |
voar em asa delta | | | |
|
(Fliegen:) verscheuchen |
abanar | | | |
|
(Fliegen:) verscheuchen |
dar uma abanadela f | | Substantiv | |
|
fliegen lassen |
soltar | | | |
|
zwei mal |
duas vezes | | | |
|
zwei Zimmer |
dois quartos | | | |
|
Zwei ffemininum |
dois mmaskulinum | | Substantiv | |
|
zwei Belege |
dois bilhetes | | | |
|
zwei Fahrscheine |
dois bilhetes | | | |
|
2, zwei
Kardinalzahlen |
dois mmaskulinum, duas ffemininum | | Zahl | |
|
zwei drittel |
dois terços | | | |
|
zwei Personen |
duas pessoas | | | |
|
zwei Nächte |
duas noites | | | |
|
zwei Brote |
dois pães | | | |
|
Zwei Einbrecher wurden von der Polizei gefasst. |
Dois assaltantes foram apanhados pela polícia. | | Redewendung | |
|
zwei Köpfe wissen mehr als einer |
duas cabeças pensam melhor do que uma | | | |
|
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen figfigürlich
Handeln |
matar dois coelhos de uma cajadada só figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
(Vogel, Flugzeug:) fliegen |
andar | | Verb | |
|
(mit Flugzeug:) fliegen |
ir | | Verb | |
|
ver-gehen, -fliegen |
perpassar | | | |
|
(mit Flugzeug:) fliegen |
ir de | | | |
|
Wedel m |
(Fliegen~:) enxota-moscas m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich rausfliegen, fliegen |
ir para a rua f | | Substantiv | |
|
in zwei Monaten |
daqui a dois meses | | | |
|
in zwei Monaten |
em dois meses | | | |
|
zwei Meter Abstand
Entfernung |
dois metros de distância | | | |
|
2000000, zwei Millionen |
dois milhões | | Zahl | |
|
alle zwei Tage |
dia sim, dia não | | | |
|
zwei gegen einen |
dois a um | | | |
|
Für zwei Personen? |
Para duas pessoas? | | | |
|
in zwei Stunden |
Dentro de duas horas. | | | |
|
zwei und zwanzig |
vinte e dois | | | |
|
seit zwei Monaten |
há dois meses | | | |
|
für zwei Wochen |
para duas semanas | | | |
|
Er schlug alles kurz und klein. ugsumgangssprachlich
Gewalt |
Ele quebrou tudo. | | | |
|
höher fliegen |
remontar o vôo mmaskulinum (Bra) | | | |
|
Nein, mit zwei Betten. |
Não, com duas camas. | | | |
|
"Tarif zwei für einen" |
"tarifa dois por um" | | | |
|
für zwei m,f |
para dois mmaskulinum, para duas f | | Substantiv | |
|
Zimmer mit zwei Betten n |
quarto com duas camas | | Substantiv | |
|
seit ca. zwei Jahren |
há uns dois anos | | | |
|
sportSport zwei zu eins |
dois a um | sportSport | | |
|
zwei Wochen Urlaub nehmen |
tirar duas semanas de férias | | | |
|
höher fliegen |
remontar o voo mmaskulinum (Por) | | | |
|
Der Plan scheiterte. / Der Plan schlug fehl.
Ergebnis (scheitern, fehlschlagen) |
O plano falhou. | | | |
|
in die Luft ffemininum fliegen |
andar no ar m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 13:33:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |