pauker.at

Portugiesisch Deutsch schloss einen Vertrag ab

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Vertrag
m
pacto, contratoSubstantiv
Dekl. Vertrag
m
contrato
m
Substantiv
Dekl. Vertrag
m
o contratoSubstantiv
Dekl. Arbeitsvertrag
m

Arbeitsrecht, Vertrag
contrato m de trabalhoSubstantiv
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
Hau ab! embora!
ab 11h a partit das 11 h
Schreiber
m
(Ab~) copista
m
Substantiv
ab heute desde hoje
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Ausweg bieten representar uma saída
ab 11 h a partir das 11h
einen Vertrag schließe ajustar
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Vertrag schließen fretar
(ab-) schleppen, ziehen rebocar
(Vertrag, Wort:) brechen infringir
ab longe
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
ab ...
Zeitangabe
de diante em
ab partir de
ab ... a partir de
ab de
ab desde
ab afastado
ab ... de diante por
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Vertrag m schließen fazer um contrato
m
Substantiv
einen Vertrag m schließen concluir um contrato
m
Substantiv
einen Vertrag m abschließen fazer um contrato
m
Substantiv
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
enthauptet, (ab-) geschlachtet, niedergemetzelt degolado
auf und ab, auf und nieder de cima para baixo
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 5:07:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken