pauker.at

Portugiesisch Deutsch malte Handschriften aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehen aus compor-se de
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus constar
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus ser de
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Macau macaense
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Évora eborense adj
herausragen aus distinguir-se de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
alles herausholen aus puxar de
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar por
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
florentinisch, aus Florenz fiorentino
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
wir gehen aus saímos
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
fam hinauswerfen aus expulsar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
zeitl stammen aus datar dezeitl
Dekl. Malz
n
malte
m
Substantiv
Malz
n
malteSubstantiv
aus! acabou-se!
aus tirado de
aus dentre
aus da
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus do
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
Luft f herauslassen aus esvaziar
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
sich nichts machen aus não ligar a
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
fig aus allen Wolken fallen
f, pl
ugs cair das alturas
f
figSubstantiv
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
aus der Zeit f von contemporâneo m de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 0:35:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken