auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch machte etw. durch
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
hindurchgehen
(durch)
passar
(por)
▶
durch
pela
▶
▶
durch
por
meio
de
▶
▶
durch
mediante
(prp.)
▶
▶
durch
pelo,
-a
▶
▶
durch
(geteilt:)
dividido
por
▶
▶
durch
mediante,
através
de,
(quer
~:)
por
entre
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
▶
▶
durch
Beispiel:
durch Freunde
através
de
(por meio de)
Beispiel:
através de amigos
Adverb
angekündigt
durch
precido
de
vertreten
durch
através
de
Ich
machte
Eu
fiz
angekündigt
durch
preceder
de
eingeleitet
durch
precido
de
eingeleitet
durch
preceder
de
ich
machte
fazia
hervorstechen
durch
sobrelevar-se
em
durch
die
pelos
durch
die
pelas
durch
Boten
m
por
mão
f
femininum
própria
(PMP)
Substantiv
etw
selbst
machen
fazer
a.c.
em
casa
etwas
erkaufen
durch
resgatar
a.
c.
com
fahren
durch,
gehen
durch
percorrer
verbürgt
sein
durch
estar
afiançado
em
unterstützt
durch,
unterstützt
von
alimentado
a,
alimentado
com,alimentado
de
Stress
durch
(+
Akk)
estresse
m
maskulinum
devido
a
▶
▶
durch
por
obra
f
femininum
de
▶
▶
durch
por
(meio
de)
▶
▶
durch
▶
pelo
etw
(Akk)
übelnehmen
(jdm)
não
levar
a.c.
a
bem
(a
alg.)
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
cima
de
etw
über
Bord
werfen
deitar
a.
c.
pela
borda
fora
(durch
Zuruf:)
wählen
zu
aclamar
Auflösung
f
femininum
(durch
Feuchtigkeit)
desagregação
f
Substantiv
beantragen
(durch
Gesuch:)
requerer,
solicitar
Verb
(durch
Leistung:)
sich
hervortun
distinguir-se
durch,
quer
durch
(a.
räumlich)
através
Tod
m
maskulinum
durch
Unfall
morte
acidental
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
(durch
Reden:)
fig
figürlich
aufpeitschen,
anstacheln
azorragar
fig
figürlich
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar-se
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar
sich
Gewissheit
über
etw
verschaffen
Information
,
Gewissheit
conseguir
ter
a
certeza
sobre
a.
c.
sich
einig
sein
bei
etw.
acordar
em
a.c.
durch
(Verschmelzung
mit
männlichem
Artikel)
▶
pelo
jdn/etw
auf
Vordermann
bringen
meter
alg/ac
na
ordem
Tod
m
maskulinum
durch
den
Strang
morte
f
femininum
por
enforçamento
(durch-,
um-)pflügen,
Wellen
durchfurchen
arar
sport
Sport
Entscheidung
f
femininum
durch
Elfmeterschießen
decisão
f
femininum
por
pênaltis
(Bra)
sport
Sport
brechen
durch
romper
por
gehen
durch
transitar
em
durch
den
▶
pelo
wandern
durch
vaguear
por
wandern
durch
vaguejar
por
fahren
durch
fazer
a
travessia
f
femininum
de
auffallen
durch
sobressair
em
durch
Berührung
f
pelo
tacto
m
maskulinum
(Por),
pelo
tato
m
maskulinum
(Bra)
Substantiv
reiten
durch
fazer
a
travessia
f
femininum
de
gewinnen
durch
ganhar
com
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 21:46:11
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
7
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X