pauker.at

Portugiesisch Deutsch legte eine Nachtschicht ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Internat:) geben internar
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n nehmen findar
ein, eine um, uma
Ich legte Eu pus
ich legte eu punha
ein, eine algum adj
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
so ein, so eine tal
ein Programm aufrufen chamar um programa
wie (ein, eine) qual
ein freies Zimmer um quarto vago
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
(ein Amt:) antreten assumir
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
eine Jacke anziehen vestir um casaco
solch ein, solch eine tal
Nachtschicht
f
turno m da noiteSubstantiv
auf eine Sandbank geraten encalhar
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
ein Gewicht, eine Last um peso
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
eine Pirouette f machen piruetar
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
eine Menge f (Gen.) grande número m de
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
eine Bande, ein Tross um bando
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Beule f abbekommen amassar
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
eine Abkürzung f nehmen atalhar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 19:50:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken