pauker.at

Portugiesisch Deutsch legte beiseite

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
beiseite räumen desembaraçar
Ich legte Eu pus
beiseite stellen arredar
ich legte eu punha
Spaß m beiseite fora de brincadeira
f
Substantiv
beiseite à parteAdverb
beiseite de parteAdverb
beiseite de ladoAdverb
beiseite lassen pôr do lado
m
Substantiv
beiseite schieben deitar à margem
f
Substantiv
beiseite lassen pôr de parte
f
Substantiv
er legte ele punha
beiseite lassen deixar de parte
f
Substantiv
beiseite legen deixar de parte
f
Substantiv
beiseite, abseits de parte
f
Substantiv
beiseite gehen afastar-se
beiseite schieben afastar
beiseite legen pôr de parte
f
Substantiv
beiseite legen pôr à banda
f
Substantiv
Er legte Ele pôs
er legte punha
beiseite tun descartar
ich legte punha
beiseite schieben afastar, fig pôr de partefig
beiseite schieben lançar à margem
f
Substantiv
beiseite lassen deixar, pôr de parte
(Stuhl:) beiseite rücken desviar
Spaß m beiseite fora da brincadeira
f
Substantiv
entfernen, beiseite stellen, beiseite legen arredar
(Reichtümer:) anhäufen, beiseite schaffen amontoar
(Dinge:) beiseite legen, beiseite setzen, beiseite stellen apartar
unübergehbar, nicht beiseite zu schieben, nicht ignorierbar inarredável, irremovível
sie legte ihren Kopf auf meine Schulter ela pôs a cabeça no meu ombro
Er (/ Sie) legte seinen (/ ihren) Kopf auf das Kissen.
(legen)
Ele (/ Ela) deitou a cabeça no travesseiro.
(deitar)
ablenken; (von der Fahrbahn:) abdrängen; entfernen; (Augen:) abwenden; (Kopf:) zur Seite f biegen; (Stuhl:) beiseite rücken; (Sendung:) fehlleiten; (Verkehr:) umleiten; (Industrie etc.:) verlagern; (Zusammenstoß etc.:) vermeiden; (Schlag:) parieren, abwehren; (Geld, Betrag:) abzweigen, unterschlagen desviar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:51:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken