auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch hielt sich vor Lachen den Bauch
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Bauch
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Bauch
die
Bäuche
Genitiv
des
Bauch[e]s
der
Bäuche
Dativ
dem
Bauch[e]
den
Bäuchen
Akkusativ
den
Bauch
die
Bäuche
abdómen
m
Substantiv
sich
beunruhigen
inquetar-se
sich
ausmalen
imaginar
sich
abzeichnen
transparecer
sich
herumzanken
escaramuçar
sich
erhängen
esganar-se
sich
totstellen
fingir-se
morto
geschützt
vor
ao
abrigo
de
sich
besabbern
babujar-se
(sich)
zurückfinden
encontrar
o
caminho
m
maskulinum
para
trás
(sich)
verschlimmernd
piorando
(sich)
verschlechternd
piorando
sich
einsenken
abaixar-se
sich
aufhalten
deter-se
(em)
sich
röten
ruborescer
sich
abhetzen
andar
numa
roda-viva
f
femininum
fig
figürlich
fig
figürlich
sich
beunruhigen
preocupar-se
sich
aufsetzen
endireitar-se
den
Vorrang
m
maskulinum
haben
vor
(Dat.)
sobrepujar
Es
flimmert
mir
vor
den
Augen.
Wahrnehmung
,
Symptome
Foge-me
a
vista.
Es
flimmert
mir
vor
den
Augen.
Wahrnehmung
Estou
vendo
tudo
embaçado.
(Bra)
steif
(vor
Kälte)
inteiriçado
(den
Weg)
versperren
atalhar
▶
Konjugieren
lachen
rir-se,
rir
Verb
▶
Konjugieren
lachen
rir-se
Verb
▶
Bauch
m
barriga
f
Substantiv
▶
Bauch
m
barriga
Substantiv
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
kein
Blatt
vor
den
Mund
nehmen
fig
figürlich
não
ter
papas
na
língua
fig
figürlich
ugs
umgangssprachlich
auf
den
Arsch
fallen
(vor
Schreck)
ugs
umgangssprachlich
cair
de
cu
außer
sich
sein
vor
não
caber
em
si
de
Recycling
n
neutrum
vor
Ort
reciclagem
f
femininum
„in
situ“
sich
verbeugen
vor
(Dat.)
reverenciar
sich
ansammeln
amontoar-se
sich
zurückziehen
amochar-se
sich
zusammentun
arranchar-se
sich
kauern
aninhar-se
sich
verästeln
ramificar-se
sich
herumtreiben
andejar
sich
verbergen
anichar-se
sich
bemächtigen
assenhorear-se
(de)
sich
aufspielen
enchouriçar-se
sich
verbergen
amochar-se
sich
zurechtmachen
amanhar-se
sich
einleben
fig
figürlich
arraigar-se
fig
figürlich
sich
einarbeiten
ambientar-se
sich
verwandeln
metamorfosear-se
sich
verfärben
demudar-se
sich
zurückziehen
reconcentrar-se
(sich)
verdreifachen
triplicar
sich
schlagen
terçar
armas
f, pl
femininum, plural
sich
...
anfühlen
ser
...
ao
tacto
m
maskulinum
(Por),
ser
...
ao
tato
m
maskulinum
(Bra)
sich
einmischen
ugs
umgangssprachlich
molhar
a
sopa
f
Substantiv
sich
verringern
estreitar-se
sich
widmen
professar
sich
empören
revolucionar-se
sich
ausbreiten
irradiar
sich
ansammeln
arrebanhar-se
sich
belaufen
montar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 4:01:35
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
37
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X