auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch hielt eine Versammlung ab
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
(Versammlung:)
einberufen
convocar
verfassungsgebende
Versammlung
f
assembléia
f
femininum
constituinte
Substantiv
Schreiber
m
(Ab~)
copista
m
Substantiv
ab
heute
desde
hoje
Hau
ab!
▶
Vá
embora!
ab
11h
a
partit
das
11
h
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
(ab-)
schleppen,
ziehen
rebocar
ab
11
h
a
partir
das
11h
▶
ab
afastado
Versammlung
f
amontoamento
Substantiv
Versammlung
f
(Zusammenkunft)
congregação
f
(ajuntamento)
Substantiv
Versammlung
f
reunião
f
Substantiv
Versammlung
f
assembleia
f
(Br alt: assembléia)
Substantiv
Versammlung
f
comício
Substantiv
Versammlung
f
reunião
f
Substantiv
Versammlung
f
recolhimento
Substantiv
ab
...
de
diante
por
Versammlung
f
reúne
Substantiv
ab
...
a
partir
de
▶
ab
▶
de
▶
ab
▶
desde
▶
ab
partir
de
ab
...
Zeitangabe
de
diante
em
▶
ab
longe
Versammlung
f
ajuntamento
m
Substantiv
auf
und
ab,
auf
und
nieder
de
cima
para
baixo
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
(j-m)
eine
klatschen
zupar
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
enthauptet,
(ab-)
geschlachtet,
niedergemetzelt
degolado
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
hau
ab!
figas!
flogen
ab
partiram
flog
ab
parti
ein,
eine
algum
adj
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 9:23:56
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
13
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X