pauker.at

Portugiesisch Deutsch hielt die Ohren steif

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
Dekl. Ohren
n
orelhasSubstantiv
Dekl. Ohr
n

Ohr, Körperteile
orelha
f
Substantiv
steif retesado
steif (vor Kälte) inteiriçado
zeremoniös, steif, förmlich cerimonioso
die Preise herabsetzen cortar os preços
Ohren... auricular
durch die pelos
steif werden enteiriçar-se, Speise: coalhar
durch die pelas
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
(Glocke, Ohren:) klingen tinir
hier: die Strecke a linha
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die Pommes Frites as batatas fritas
die Stange (Bier) a imperial
die Blätter fallen as folhas caem
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
steif teso, rígido, rijo, inteiriçado, Wäsche: engomado
steif rígido
steif hirto
steif teso adj
steif duro
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
fig steif, hölzern desairosofig
der Krug, die Kanne o bule
Die Wände haben Ohren As paredes têm ouvidos
die Ehe f brechen adulterar
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Hauptrolle f spielen protagonizar
in die Hand nehmen manusear
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Orientierung f verlieren desnortear-se
die Orientierung f verlieren desnortear
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
(Schweins-) Ohren n, Ohrenklappe
f
orelheira
f
Substantiv
Hoch die Tassen fazer um brinde
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
dental (die Zähne betreffend) dental
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
tauben Ohren predigen fig pregar aos peixes figfigRedewendung
Ohren steif halten fig
pl
não desanimarfigRedewendung
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Ohren n, pl spitzen apurar o ouvido
m
Substantiv
die Zahlungen f, pl einstellen falir
steif und fest behaupten afirmar com toda a certeza
in die Hand f nehmen manusear
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 6:05:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken