pauker.at

Portugiesisch Deutsch hatte Tomaten auf den Augen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Dekl. Balkon
m
Beispiel:auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:na minha varanda
Substantiv
Tomaten auf den Augen haben ugs ter peneira nos olhos ugs
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
auf den Markt bringen lançar
auf halbmast a meio mastro m (Bra)
auf halbmast a meia haste f, a meia adriça f (Por)
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung
Estou vendo tudo embaçado. (Bra)
aus den Augen n, pl verlieren perder de vista
mit (tiefen) Schatten unter den Augen olheirento
aus den Augen n, pl verlieren desavistar
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung, Symptome
Foge-me a vista.
Ringe m, pl unter den Augen olheiras f, pl
alles setzen auf jogar tudo em
auf Hausse spekulieren jogar na alta
auf unbestimmte Art indefinidamente
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
(den Weg) versperren atalhar
lastend (auf: sobre) impendente
sich stützen auf apoiar-se em
Augen olhosSubstantiv
auf! eia!
auf, auf! eia!
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
das Ziel n aus den Augen verlieren desnortear
das Ziel n aus den Augen verlieren desnortear-se
auf Grund m von em acção f resultante de (Por)
auf Lager n haben ter armazenado
auf Fang m sein estar pescando
stoßen auf dar de caras f, pl com
auf sein estar em
m
Substantiv
entfallen auf recair em
verweisen (auf) avocar (a/para)Verb
(auf-) stapeln empilhar
in den aos
beruhend auf assente
stoßen auf deparar a
lauten auf wirts ir em nome dewirts
Ich hatte Eu tive
anspielen auf fazer alusão a
auf einmal de um trago
m
Substantiv
zurückfallen auf recair sobre
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
stellen auf pousar em
zutreffen auf ser o caso de
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar (em)
(poderes)
Verb
stoßen auf deparar-se a
zutreffen auf acontecer com
auf sein estar de
Einfluss auf impacto sobre
verlassen auf fiar-se em, confiar em, contar com
wechseln (auf) trocar (para)
stülpen (auf~:) tapar
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Vorsitz m führen bei presidir a
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
in den Weg treten, aufhalten atalhar
trinken auf (Akk.) trinken auf
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 10:43:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken