pauker.at

Portugiesisch Deutsch hatte Probleme

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Problem
n
problema
m
Substantiv
Dekl. Problem
n
estorvo, embaraço, perplexidade, óbice, apertoSubstantiv
Dekl. Problem
n
óbice
m
Substantiv
Dekl. Problem
n
perplexidadeSubstantiv
Dekl. Problem
n
embaraçoSubstantiv
Dekl. Problem
n
apertoSubstantiv
Ich hatte Eu tive
(Probleme:) ertragen arrastar
Probleme
f
problemas
m
Substantiv
Probleme verursachen
Problem
causar problemasVerb
hydraulische Probleme
n, pl
problemas hidráulicos
m
Substantiv
ich hatte tinha
er hatte tinha
Er hatte Ele teve
er hatte ele tinha
ich hatte eu tinha
er hätte gesprochen falasse
Er hatte Kopfschmerzen. Doía-lhe a cabeça.
(Freude, Probleme:) bereiten causar
Ich hätte gerne ...
Einkauf
Eu queria, ... faz favor.
ich hätte gesprochen falasse
ich hatte gehabt tive
er hatte gehabt teve
ich hätte gegessen comesse
er hätte gegessen comesse
Wer hatte recht?
Ergebnis
Quem estava certo?
ich hätte Lust apetecia-me...
hätte ich doch auch quem me dera (inf.)
Ich hätte gern(e) ...
Einkauf, Bedürfnisse
Eu queria ...
Bitte, ich hätte gerne ...
Einkauf, Restaurant
Eu queria, por favor, ...
ohne Probleme n, pl sem problema
m
Substantiv
Probleme n, pl lösen (re-) solver problemas m, pl
Ich hätte gern ein Einzelzimmer
Unterkunft
Queria un quarto individual.
ohne größere Probleme n, pl sem problemas m, pl de maior
Ich hatte einen seltsamen Traum. Tive um sonho estranho.
Ich hätte gerne eine Auskunft.
Information
Queria uma informação.
Ich hätte gerne ein Bier!
Restaurant
Queria uma cerveja, por favor.
Sie hatte ein schweres Leben.
Lebenssituation
Ela teve uma vida difícil.
Ich hätte gern ein Doppelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de casal. (Bra)
Ich hatte einen schweren Tag.
Tagesablauf
Eu tive um dia difícil.
Ich hätte gern ein Einzelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de solteiro. (Bra)
Ich hätte gern ein anderes Zimmer.
Unterkunft
Queria que me desse outro quarto. (Bra)
Sie pl haben ihre eigenen Probleme.
Problem
Eles têm os seus próprios problemas.
Ich hätte gern ein ruhiges Zimmer.
Unterkunft
Queria um quarto calmo (Bra)
Ich hätte es nicht tun sollen.
Handeln, Selbstkritik
Eu não deveria tê-lo feito.
Er hätte es machen (/ tun) können!
Handeln, Kritik
Ele poderia fazê-lo!
Er hatte einen Unfall bei der Arbeit.
Unfall
Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava.
Er hätte schon ankommen sollen.
Verspätung
Ele deveria ter chegado.
So etwas hatte ich nie zuvor gesehen.
Ereignis, Vergleich, Wahrnehmung
Nunca vi algo assim antes.
Das ist alles, was ich hätte machen müssen.
Handeln
É tudo o que precisava ter feito.
Er gab mir alles, worum ich gebeten hatte.
Gefälligkeit / (geben) (bitten)
Ele me deu tudo que pedi.
er hatte Angst, dass der Schwindel auffliegen könnte ele tinha medo que a burla fosse descoberta
Ich hätte es dich eher wissen lassen sollen.
Information
Eu deveria ter te avisado mais cedo.
Was hätte ich in dieser Situation tun sollen?
Handeln
Que é que eu deveria ter feito naquela situação?
Meine Probleme sind sehr ähnlich wie deine.
Problem, Lebenssituation
Meus problemas são muito parecidos aos teus (/ seus Bra ).
Ich hatte zuvor schon einmal einen Infarkt. Eu tive um infarto anteriormente.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich öfter nach Portugal fahren.
Reise, Absicht
Se eu tivesse tempo, iria mais vezes a Portugal.
Ich hatte Schwierigkeiten, diesen Ort (/ diese Stelle) zu finden.
Verspätung
Eu tive dificuldade em encontrar esse lugar
Ich hätte es dich eher wissen lassen sollen.
Information
Eu deveria ter te avisado mais cedo.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 3:28:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken