pauker.at

Portugiesisch Deutsch half jmdn. über ... hinweg

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
klatschen über mexericar
hinwegsehen über olhar sobre
klagen (über) doer-se (de)
herziehen über dizer mal de
über Satellit via satéliteAdverb
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
gehen über, fahren über ir por
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
spotten über (Akk.) troçar de
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
erstaunt sein über maravilhar-se com
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
spotten über (Akk.) zombetear de
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
sich empören über levantar-se contra
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
hinweghelfen über (Akk.) remediar
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
scherzen über (Akk.) zombetear de
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
hoch über fig muito superior afig
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
grübeln über (Akk.), nachgrübeln über (Akk.) apreender em
sich ärgern über (Akk.) desagradar-se de
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
sich empören über etwas indignar-se com
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
es geht nichts über não como
sich äußern zu, sich äußern über pronunciar-se sobre
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
integrieren über x math integrar sobre xmath
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
verärgert sein über estar de cara com
ausfällig werden über (Akk.) fam declamar
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich freuen (über, auf) folgar (com)
Es besteht Uneinigkeit über ...
Meinung, Konflikt
discórdia em relação a ...
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 8:55:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken