pauker.at

Portugiesisch Deutsch ging über / wechselte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
herziehen über dizer mal de
hinwegsehen über olhar sobre
klatschen über mexericar
über Satellit via satéliteAdverb
klagen (über) doer-se (de)
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
klagen über querelar-se
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
gehen über, fahren über ir por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
scherzen über (Akk.) zombetear de
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
spotten über (Akk.) zombetear de
hoch über fig muito superior afig
sich empören über levantar-se contra
hinweghelfen über (Akk.) remediar
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
erstaunt sein über maravilhar-se com
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich empören über etwas indignar-se com
es geht nichts über não como
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
verärgert sein über estar de cara com
sich ärgern über (Akk.) desagradar-se de
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
sich äußern zu, sich äußern über pronunciar-se sobre
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich freuen (über: com folgar
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 20:25:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken