| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren lachen |
rir-se | | Verb | |
|
Konjugieren lachen |
rir-se, rir | | Verb | |
|
Lachen n |
riso m | | Substantiv | |
|
Lachen n |
riso m | | Substantiv | |
|
Lachen n |
o riso | | Substantiv | |
|
Konjugieren lachen |
rir | | Verb | |
|
gemein |
sórdido | | Adjektiv | |
|
Tränen lachen |
chorar a rir | | Redewendung | |
|
gemein |
mariola | | Adjektiv | |
|
höhnisch lachen |
rir às casquinadas f, plfemininum, plural | | | |
|
(Lachen:) gekünstelt |
artificial | | | |
|
schallend lachen intransitiv |
rir às gargalhadas | | Verb | |
|
gemein |
patife adjAdjektiv | | Adjektiv | |
|
gemein |
indecente | | Adjektiv | |
|
gemein |
vilão adjAdjektiv | | Adjektiv | |
|
gemein |
infame | | Adjektiv | |
|
figfigürlich gemein |
pedestre adjAdjektiv | figfigürlich | | |
|
lachen über (Akk.) |
fazer galhofa ffemininum de | | | |
|
lachen über (Akk.) |
rir-se de | | | |
|
lachen über (Akk.) |
rir de | | | |
|
lachen über (Akk.) |
rir-se com | | | |
|
verkrampfte(s) Lachen n |
ricto m | | Substantiv | |
|
lachen über (Akk.) |
sorrir-se de | | | |
|
Lachen nneutrum, Gelächter n |
gargalhada f | | Substantiv | |
|
ein fröhliches Lachen n
Nonverbales |
um sorriso mmaskulinum alegre | | Substantiv | |
|
niederträchtig, gemein |
vilão | | | |
|
lachen über (Akk.) |
rir com | | | |
|
figfigürlich gemein |
baixo adjAdjektiv | figfigürlich | | |
|
gemeine(s) Volk n |
vulgo m | | Substantiv | |
|
figfigürlich gemein |
plebeu adjAdjektiv | figfigürlich | | |
|
gemeine(r) Kerl m |
vilão m | | Substantiv | |
|
gemeine(r) Kerl m |
futrica f | | Substantiv | |
|
schuftig, gemein |
mariola | | | |
|
zum Lachen nneutrum sein |
fazer riso m | | Substantiv | |
|
sich wälzen vor Lachen n |
espojar-se com riso | | Substantiv | |
|
zum Lachen nneutrum sein |
ser coisa de riso m | | Substantiv | |
|
jemanden zum Lachen bringen |
fazer rir alg. | | | |
|
zum Lachen nneutrum sein |
ser riso m | | Substantiv | |
|
laut lachen intransitiv |
rir às gargalhadas | | Verb | |
|
laut lachen |
soltar uma gargalhadha | | | |
|
famfamiliär gemeine(r) Kerl m |
rolha f | | Substantiv | |
|
figfigürlich gemeine(s) Weib n |
cachorra f | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich gemeine(r) Kerl m |
cachorro m | figfigürlich | Substantiv | |
|
sich wälzen vor Lachen |
esprjar-se com riso | | | |
|
zum Lachen nneutrum sein |
causar riso m | | Substantiv | |
|
in heftiges Lachen ausbrechen |
morrer de rir | | | |
|
figfigürlich sich vor Lachen biegen n, pl |
figfigürlich rir a bandeiras despregadas f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Lachen ist die beste Medizin.
Sprichwort |
Rir é o melhor remédio. | | | |
|
figfigürlich sich ins Fäustchen lachen n, pl |
rir-se nas barbas f | figfigürlich | Substantiv | |
|
(jemandem) ins Gesicht nneutrum lachen |
rir na cara ffemininum de (alguém) | | | |
|
gemein (bösartig) |
infame | | | |
|
niedrig, gemein |
ignóbil | | | |
|
barsch, gemein, schroff |
rude | | | |
|
Wadenstecher mmaskulinum, Blumenfliege ffemininum, Gemeine Stechfliege f |
mosca-de-estábulo ffemininum (Stomoxys calcitrans) | | Substantiv | |
|
Ich konnte nicht aufhören zu lachen. |
Não conseguia parar de rir. | | | |
|
Ich muss darüber (einfach) lachen.
Reaktion |
Eu não consigo evitar rir disso. | | | |
|
Entschuldige! Ich musste einfach lachen!
Entschuldigung |
Desculpes (/ Desculpe Bra ). Não pude evitar o riso. | | | |
|
kichern |
rir-se à socapa (wörtl.: heimlich lachen) | | Verb | |
|
gewöhnlich |
ordinário, corrente, banal, (üblich) usual, (normal) regular, (gemein) vulgar | | Adjektiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 18:23:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |