pauker.at

Portugiesisch Deutsch empfing einen Sender

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
Sender
m
emissor
m
Substantiv
Sender
m
canal
m
Substantiv
empfing recebemos
empfing recebi
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
vereinen, einen unificar
elekt Sender
m
agente m transmissorelektSubstantiv
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
elekt Sender
m
meio m transmissorelektSubstantiv
(Sender:) empfangen captar
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f até
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
einen Stau m verursachen in (Dat.) engarrafar
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken m einjagen pregar alguém um sustoRedewendung
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f a
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açaimarfig
fig (j-m) einen Schreck m einjagen empanzinarfig
einen Stein ins Rollen gebracht haben fig pegar com trapo quente figfig
Er trägt einen Mantel über dem Anzug.
Kleidung
Ele traz o casaco por cima do fato.
auf einen Sprung zu j-m gehen dar uma chegada a alg.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:29:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken