pauker.at

Portugiesisch Deutsch einen Streik brechen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zerbrechen, brechen partirVerb
streikend, Streik... grevista
einen Streik brechen furar uma greveRedewendung
(Licht:) sich brechen inflectir (Por), infletir (Bra)
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
(Wort:) brechen quebrantar
(Monopol:) brechen desmantelar
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
Wort n brechen dar quebra f a
Streik m brechen furar greve
f
Substantiv
einen Streik ausrufen convocar uma greveRedewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
(Vertrag, Wort:) brechen infringir
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
sein Wort brechen faltar à palavraRedewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
brechen quebrarVerb
brechen tasquinharVerb
brechen romperVerb
brechen faltar aVerb
brechen tascarVerb
brechen arrebentar, rebentarVerb
brechen rebentarVerb
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
den Streik m brechen furar a greve
f
Substantiv
die Ehe f brechen adulterar
techn abfasen, Kanten brechen
f, pl
faceartechnSubstantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Rekord m brechen bater um recorde
m
Substantiv
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
sich in einen See verwandeln alagar-se
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 3:39:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken