pauker.at

Portugiesisch Deutsch einen Imbiss einnehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
Haltung einnehmen tomar posiçãoVerb
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Knochen abnagen roer um osso
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Imbiss
m
refeição
f
Substantiv
Imbiss
m, pl
salgados (Por)
m
Substantiv
Imbiss
m
merenda
f
Substantiv
Imbiss
m
lanche
m
Substantiv
Imbiss
m
lanche m, lanchonete
f
Substantiv
einen um
Imbiss
m
farnel
m
Substantiv
einnehmen tomarVerb
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
Imbiss
m
lanchoneteSubstantiv
Imbiss
m
lanche
m
Substantiv
einnehmen preencherVerb
einnehmen receberVerb
einnehmen ocuparVerb
Imbiss
m
petisco
m
Substantiv
zu Abend essen; einen späten Imbiss einnehmen cearVerb
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
erobern (Burg, Stadt), einnehmen expugnar
gegen (j-n) einnehmen prevenir contra
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
für (j-n) einnehmen prevenir em favor de
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
e-n Imbiss m einnehmen lanchar
sich in einen See verwandeln alagar-se
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einnehmen, einstecken receber
besetzen, einnehmen ocupar
(Medikament:) einnehmen ingerir
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 5:31:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken