auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch eine gute Note bekommen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Güte
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Güte
die
-
Genitiv
der
Güte
der
-
Dativ
der
Güte
den
-
Akkusativ
die
Güte
die
-
▶
bondade
f
Substantiv
▶
Dekl.
Güte
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Güte
die
-
Genitiv
der
Güte
der
-
Dativ
der
Güte
den
-
Akkusativ
die
Güte
die
-
▶
qualidade
f
Substantiv
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
Note,
Banknote
cédula
gute
Geschäft
n
negócio
da
China
Substantiv
halbe
Note
f
mínima
Substantiv
halbe
Note
f
mínima
f
femininum
musik
Musik
musik
Musik
Substantiv
Zurechtweisung
f
repreensão
f
femininum
,
reprimenda
f
femininum
(bekommen:
ter)
Substantiv
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
Güte
f
femininum
,
Gutherzigkeit
f
benignidade
f
Substantiv
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
eine
Glatze
bekommen
estar
ficando
careca
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
▶
bekommen
▶
▶
haver
Verb
▶
bekommen
ganhar
Verb
▶
bekommen
▶
▶
obter
Verb
▶
bekommen
receber,
ganhar
Verb
▶
bekommen
receber
Verb
▶
bekommen
▶
apanhar
Verb
▶
gute
▶
bom
Note
f
(Bank~:)
cédula
(Bra)
f
Substantiv
Note
f
nota
f
Substantiv
Note
f
(
pl
plural
musik
Musik
a.:)
música
f
musik
Musik
Substantiv
Note
f
nota
f
femininum
musik
Musik
musik
Musik
Substantiv
▶
gute
▶
bem
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
(Schule:)
Bewertung
f
femininum
,
Note
f
classificação
f
Substantiv
halbe
Note
f
femininum
musik
Musik
mínima
f
musik
Musik
Substantiv
halbe
Note
f
femininum
musik
Musik
semítono
m
musik
Musik
Substantiv
(j-m)
eine
klatschen
zupar
Guten
Abend.
/
Gute
Nacht.
Boa
noite.
gute
Partie
f
femininum
(Heirat)
partidão
m
Substantiv
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
eine
gute
Figur
haben
ter
uma
boa
figura
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
fig
figürlich
eine
gute
Gelegenheit
verschlafen
fig
figürlich
dormir
de
touca
fig
figürlich
Redewendung
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
Ich
habe
eine
gute
Freundin.
Freundschaft
,
Bekanntschaft
Tenho
uma
boa
amiga.
Hast
du
das
Geld
bekommen?
Estás
(/
Está
Bra
)
com
o
dinheiro?
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
etwas
unter
Griff
m
maskulinum
bekommen
apanhar
o
jeito
m
maskulinum
de
alguma
coisa
(Bra)
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 20:17:58
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
14
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X