pauker.at

Portugiesisch Deutsch eine Blockade brechen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zerbrechen, brechen partirVerb
Blockade
f
bloqueio
m
Substantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
(Licht:) sich brechen inflectir (Por), infletir (Bra)
(Wort:) brechen quebrantar
(Monopol:) brechen desmantelar
eine Jacke anziehen vestir um casaco
die Blockade brechen violar o bloqueioRedewendung
die Blockade brechen romper o bloqueioRedewendung
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
sein Wort brechen faltar à palavraRedewendung
(Vertrag, Wort:) brechen infringir
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
Wort n brechen dar quebra f a
brechen arrebentar, rebentarVerb
brechen faltar aVerb
brechen tascarVerb
brechen romperVerb
brechen quebrarVerb
brechen rebentarVerb
brechen tasquinharVerb
eine Beule f abbekommen amassar
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Pirouette f machen piruetar
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Menge f (Gen.) grande número m de
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
eine Bestleistung f brechen bater um recorde
m
Substantiv
eine Höchstleistung f brechen bater um recorde
m
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
die Ehe f brechen adulterar
techn abfasen, Kanten brechen
f, pl
faceartechnSubstantiv
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine Monographie f schreiben über monografar verb
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
eine solche tal
durchbrechen, brechen rasgar
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
(Schweigen:) brechen romper
(Widerstand:) brechen decepar
(Flachs:) brechen gramar
brechen durch romper por
brechen mit romper com
mittendurch brechen quebrar pelo meio
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:47:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken