pauker.at

Portugiesisch Deutsch eine Ansprache halten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich halten an ter-se a
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Ansprache f halten arengar
gefangen halten aprisionar
eine Jacke anziehen vestir um casaco
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
sich halten, bleiben conservar-se
fam Schnabel halten
m
fam calar o bico
m
Substantiv
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Rede f halten dar uma palestra
f
Substantiv
halten avaliarVerb
halten segurarVerb
halten deter-seVerb
halten pararVerb
halten demorar-se, parar, deter-seVerb
Ansprache
f
alocução
f
Substantiv
Ansprache
f
discurso
m
Substantiv
Ansprache
f
falação f (Bra)Substantiv
sich halten an (Akk.) abraçar-se com
eine Abkürzung f nehmen atalhar
sich halten an (Akk.) amparar-se a
Schritt m halten mit acertar o passo m com
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
sich halten an (Akk.) abraçar-se em
sich halten an (Akk.) abraçar-se a
sich halten an (Akk.) apegar-se a
eine Rede f halten fazer um discurso
sich halten, sich aufrecht halten reflexiv suster-seVerb
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Menge f (Gen.) grande número m de
zu j-m halten ser fiel a alg.
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Beule f abbekommen amassar
eine Rede f halten deitar falação f (Bra)
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Vorlesung f halten dar uma conferência
f
Substantiv
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Rede f halten discursar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
eine Höchstleistung f halten manter um recorde
m
Substantiv
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Bestleistung f halten manter um recorde
m
Substantiv
eine Rede f halten arengar
eine Pirouette f machen piruetar
sich nicht halten an (Akk.) sair-se de
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
eine Monographie f schreiben über monografar verb
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 8:06:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken