pauker.at

Portugiesisch Deutsch die ... tragen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Blätter fallen as folhas caem
die Pommes Frites as batatas fritas
tragen, schleppen, transportieren carregar
(Kosten etc.) tragen arcar com
die Stange (Bier) a imperial
huckepack tragen, huckepack nehmen encavalitar
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
hier: die Strecke a linha
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
tragen sustentarVerb
tragen sopesarVerb
tragen calçarVerb
tragen carregarVerb
tragen portarVerb
Tragen
n
porte
m
Substantiv
tragen arcarVerb
tragen desgasteVerb
tragen trazerVerb
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
die Ehe f brechen adulterar
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
den und den/die und die/das und das tal e qual
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
in die Hand nehmen manusear
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Kosten pl tragen pagar, carregar com
dental (die Zähne betreffend) dental
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
der Krug, die Kanne o bule
die Kosten tragen für custear
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
Hoch die Tassen fazer um brinde
die Richtung f verlieren desorientar-se
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Orientierung f verlieren desnortear-se
die Orientierung f verlieren desnortear
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Orientierung f verlieren desorientar-se
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
in die Hand f nehmen manusear
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
Die Gesundheit an erster Stelle! A saúde em primeiro lugar.
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 23:25:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken